Свой среди чужих, чужой среди своих

На каком-то этапе мне становится ужасно неудобно перед ним. Я начинаю с ним разговаривать на его родном языке, чтобы он не чувствовал себя так одиноко. Разговариваем о еде на столе, как ему нравится "русская" кухня. Он признаётся, что "очень нравится". Интересуюсь, а какое же блюдо у него самое любимое? Он впервые за весь вечер улыбается и гордо, потому что он уже выучил это русское название, восклицает: "Salad Aloe vera!!” ("Оливье" перевод мой)
Ну, и чтобы продолжить на этой волне, я решил на будущее попробовать подготовить для канадцев что-нибудь из всем нам с детства известных шуток. Например, стихотворения, которые мы любили рассказывать друг-другу в школе.
Подключайтесь, если у кого-нибудь есть такое же желание.
A couple of lovers have lain in the rye.
A soundless combine has been parked nearby,
Quietly turned on and moved on the ground.
A penis in bread has lately been found.
Children played "Nazis" in the basement childcare.
A plumber Potapov has been murdered there.
Climbing on a tree little kid has begun.
An old garden-keeper has charged a gun.
A shot and short scream have been heard after round.
The old man has laughed: "Forty seventh in count."
|
</> |