Стиляги

топ 100 блогов gilliland29.06.2013 В ожидании предательства со стороны стиральной машинки собираю компромат на подлую.

Как я понимаю, с первым упоминанием стиральной машинки в русской литературе выступил граф Лев Николаевич Толстой.

О стиральной машинке русская литература впервые заговорила в романе "Анна Каренина".

Алексей Кириллович Вронский, живя с Анной Аркадьевной Карениной в нравственном сожительстве в имении Воздвиженском, окружил Анну Аркадьевну заботой. Например, обедами распоряжается он, а не Анна Аркадьевна, предлагает гостям выбор между ботвиньей и супом, организует бытовые подробности жизни, вплоть до самых интимных.

Приехала к паре Долли Облонская. И просит горничную ">
В массовом сознании скрипучий Каренин и пылкий Вронский как-то противопоставляются. Сам Толстой такого противопоставления не видел. "Вронский, несмотря на свою легкомысленную с виду светскую жизнь, был человек, ненавидящий беспорядок... Для того чтобы всегда вести свои дела в порядке, он, смотря по обстоятельствам, чаще или реже, раз пять в год, уединялся и приводил в ясность свои дела. Он называл это посчитаться..." Каренина со счётами Толстой нам не показывает, а жаркого Вронского - только так.

Анна постоянно в окружении машин и автоматов: живых, железных, полуживых. И эти машины её не просто окружают, шелестя и лязгая, а они её куда-то всё толкают, привозят, отвозят, понимают, не понимают, запихивают, крутят. Всё вокруг Карениной какие-то шестерёнки и очень по особому выверенные, просчитанные люди.




Конечно, моя любимая фраза о том, "англичанка гадит!" получает наивысшее эмоциональное развитие в "Анне Карениной". Дело не удивительно забавной и красивой эпопее про Большую Игру. А в конкретном и достоверном примере как игра в Британию происходит в российской элите. И что через то проистекает.

"Анна Каренина", наверное, самый английский из всех российских нравоучительных романов. Если по пунктам:

1. Первая английская фраза в романе ">
2. Первым определением своего чувства к Вронскому Анна Аркадьевна выбирает в беседе с Долли scelenons. Анна описывает потрясение в от встречи с Вронским как "sceletons in the cupboard".

3. Анна в поезде, поспешно возвращаясь в семью, читает, как мы помним, английский роман. Читая анлийский роман о том, как герой достигает "своего английского счастья", Анна немедленно вспоминает Вронского с лейтмотивом "Тепло, очень тепло, горячо".

4. Разгорячённая после английского романа Анна выходит подышать на станции. И тут уже не просто горячо стало, а даже совсем обжигающе. Вронский признаётся в любви у "британского локомотива".

5. Естественно, что Вронский в Петербурге живёт в английском стиле. Английский клуб, скачки, тренер-англичанин, конюха своего Вронский называет грумом и стремится воплоитть специфический английский pluck.

6.Анна едет на роковые скачки в английском экипаже Бетси Тверской. Экипаж нравится и мужу Анна Каренину, который произносит не очень свойственные ему определения по отношению к повозке " Какое щегольство! Прелесть!".

7. Любовные отношения Анны Аркадьевны и Алексея Кирилловича происходят в атмосфере "британского салона" княгини Бетси Тверской. В другой английский кружок, кружок Лидии Ивановны, ходит муж-Каренен.

8. В английском кружке Бетси и развивается бешенная с трасть Вронского и Анны. Лидер британского кружка Бетси делает всё, что бы случилось то, что должно было случится. В воздухе витает "small-talk", "snеering", "a cosy chat", " "Никогда не позно раскаяться, - сказал дипломат английскую пговорку. "Вот именно", - подхватила Бетси, - надо ошибиться и поправиться". Чувства крепнут вов ремя наблюдения за игрой в граунд-крикет на британской лужайке. Анна спрашивает о чьём-то муже, Бетси реагирует немедленно: "Муж Лизы Меркаловой носит за ней пледы и всегда готов к её услугам. А что там дальше, в самом деле, никто и знать не хочет. Знаете, в хорошем обществе не говорят и не думают даже о некоторых подробностях туалета. Так и это". Т.е. ничего необычного в связи нет, всё нормально, Анна Аркадьевна, прогресс за вас. Конечно, перед нами первые стиляги в российской истории со своей придуманной Британией, но как эта Британия, пусть и придуманная манит. На этой псевдобританской лужайке и начинается крокет Анны и Вронского.

9.В Италии вронский покупает у художника Михайлова картину, отложенную для какого-то анлгичанина. Михайлов не люил выставлять эту картину, ожидая какого-нибудь англичанина, чтобы продать именно англичанину. Вронскому незамедлительно продаёт.

10. Анна в начале своего спуска в ад, читала в поезде английский роман, в котором дело шло к покупке британского поместья, свадьбе и пр. Роман этот Толстым упоминается вскользь, как кажется. Но вот наступает время возвращения пары в Россию, в имение Воздвиженское и что мы видим? Долли наблюдает в Возвиженском полное воплощение английского романа, видит то, что всё настолько британское, что "никогда не видела ни в России, ни в деревне". Имение, вышедшее из английских грёз русских бар, наполяется живыми англичанами. Анна слышит от преслуги : "Уes my, lady".

11. Остальные персонажи романа тоже в плену британских образов. Крестьянски бабы наблюдают как одевается англичанка. Светский лев Васенька Веселовский надевает на себя постоянно шотландский головной убор с лентами и так шарится по городу, разговаривая только по английски "с отличным выговором". Анна ездит только на британских лошадях, напоминающих её Вронского.

12. В англизированном мире нового счастья Анна Аркадьевна чувствует себя ненужной своей дочери. "Мне так тыжело, что я как лишняя здесь, - сказала Анна, выходя из детской и занося свой шлейф, чтобы миновать стоящие у двери игрушки. - Не то было с первым". Не с Серёжей, с первым.

13. Что стояло в детской, из которой вышла ненужная дочери мама? " Тут были и тележечки, выписанные из Англии, и интсрументы для обучения ходить, и нарочно устроенный диван, вроде биллиарда, для ползанья, и качалки, и ванный, особенные, новые. Всё это было английское, прочное и добротное, и очевидно очень дорогое".

14. Дочку Карениной все зовут Энни, она baby. Анна ограждена от ребёнка британскими воспитательными нормами. И вся такая любящая, такая пылкая, такая-такая, не знает точно, что у её дочки вылезли молочные зубы. Время на то, чтобы в течении дня четыре раза менять платье (по викторианским канонам) у Анны есть.

15. В британском уже имении Вознеском ( которое погружается в английскую трясину) Анна приминает решение не просить развода, не рожать детей более для Вронского, начинает употреблять промышленно морфин. Морфий - он тоже остромодный британский. Ширяется Аня морфином даже перед приходом в спальню Вронского, на ложе чистой любви.

16. Посреди всего этого великолепия, Анна берёт себе в фактические дочери девочку-англичанку, дочь тренера-англичанина.

17. Именно девочка-англичанка станет спусковым крючком начала конца любви Вронского и Анны. Вронский произносит Анне фразу об анниной ненатуральности в её стремлении облагодетельстваовать молодую англичанку. Анна этого не забывает.

18.С отъездом Долли Анна понимает остатками не затронутого морфием сознания, что мир её ужался до неё самой и только. Что всё вокруг ненатуральное, стиляжье-британское, ненастоящее. Все эти британские кружки с лёгими комфортными условиями для необременительных разговоров и спиритизма просто переехали в имение, которое она воспринимала первое место как личное своё убежище от фальши и прочего. От чего бежала - к ней само и перехало.

А потом и забрало с собой на небушко.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
В этом сезоне продолжаем посещать Орловский краеведческий музей... До этого посещали новую экспозицию — Четыре четверти и ещё одна…: ...
Помню, как пару лет назад в аэропорту одного из европейских городов я увидел предыдущую модель Пассата. Я, наверное, минут пять обсматривал его с разных сторон, не мог оторвать глаз, и это при том, что ни одна более ранняя модель мне не нравилась абсолютно. То ли дело была та машина, кото ...
Привет, читатель. Сказка про куклу Пиннокио, которая хотела стать живым мальчиком, известна многим. А кто-то знает не оригинальную историю, а сказку про Буратино, основанную на той же истории. В любом случае то прочтение, которое вы сейчас увидите - радикально отличается от обоих этих ...
Я вчера без особого интереса смотрел встречу Владимира Путина с главой Следственного комитета РФ Александром Бастрыкиным. Было понятно сразу, как и что тот доложит о происшедшем позавчера в Керченском проливе: доложит то, что нужно Путину. И я не ошибся в этом: глава Следственного ...
Просто потому, что оба сии лагеря, как всегда в таких случаях, являются двумя сторонами одной и той же фальшивой медали занимаются неконструктивной критикой, в т.ч. друг друга, а вовсе не попыткой понять происходящее. Поэтому опыт. Да, в результате получится не более, чем кейс-репорт с ...