Соавторы
sumka_mumi_mamy — 29.09.2016
В 21 год, вернувшись из своей первой пикологической экспедиции, она
совершает маленькое, но яркое научное открытие. Защита ее диплома
становится общефакультетским событием. Главный классик пикологии
лично приглашает ее в парижскую аспирантуру. Домашняя девочка,
единственный ребенок, она колеблется, не хочет уезжать. Научный
руководитель убеждает ее, что их скромная кафедра пикологии уже не
может ей ничего дать – ее ждет большое научное будущее. Ее диплом –
это же почти диссертация, мощная база для будущей книги.В Париже ей очень нравится – не столько руководство взбалмошного престарелого классика, сколько жизнь в целом. Она встречает Поля, банкира, который слово «пикология» слышит впервые, выходит за него замуж, рожает детей, забрасывает диссертацию и наслаждается семейной жизнью. Проходит десять лет. Дети уже школьники. Ее деятельный ум ищет себе применения. Она решает вернуться в аспирантуру, написать задуманную книгу, и ловит себя на том, что уже ничего не помнит. Берет в университетской библиотеке свежий номер «Пикологии» и читает его как детектив на иностранном языке, сверяясь со словарем. Термины и концепции всплывают из глубин памяти целыми пластами. Буквально через месяц она уже достаточно ориентируется в родной науке и ее последних достижениях, чтобы обнаружить, что ее будущую книгу еще десять лет назад напечатал под своим именем ее первый научный руководитель. Поначалу она мечтает отомстить, разоблачить его, но, увлекшись невзначай дизайном браслетов, запускает свою линию, очень успешную, так что все ее теперь носят на руках, а с пикологами подобное, согласитесь, случается редко.
***
Классический роман Вюгельсона – 60 авторских листов – они переводили втроем: Игорь с Маринкой и Виктор. Переводчиков с лиготского (редкого языка, в котором одних только падежей 22) совсем мало, и все они друг с другом знакомы, а Виктор стал другом семьи еще в ту пору, когда Игорь с Маринкой только поженились и трудились над сборником лиготского фольклора, который Виктор редактировал. Рабочим названием выбрали «Под скалой в одиннадцать», разделили текст на три равные порции – делать одну руку им не впервой – и пообещали издателю, Виолетте Леонидовне, сдать перевод через полгода.
О том, что у Виктора давний роман с Маринкой, в кругу лиготских переводчиков знали все. Предполагалось, что для Игоря это тоже не секрет. В конце концов, переводчиков с лиготского всего шестеро – включая Виолетту Леонидовну, которая сто лет ничего не переводила, и стареньких Шанских – и все они друг у друга на виду. Выяснилось, однако, что Игорь все эти годы ни о чем не подозревал и догадался вдруг именно в тот момент, когда пора было сдавать текст. В гневе и печали он физически уничтожил свою часть – первую треть романа. Такого предательства соавторы простить не могли. Маринка переехала к Виктору. Они выпросили у издателя отсрочку два месяца, придумали рабочее название «У обрыва за час до полудня» и стали заново переводить начало.
О том, что у Виктора давний роман с Виолеттой Леонидовной, в кругу лиготских переводчиков знали все. Предполагалось, что для Маринки это тоже не секрет. В конце концов, переводчиков с лиготского всего шестеро, и все они друг у друга на виду. Выяснилось, однако, что Маринка все эти годы ни о чем не подозревала и догадалась вдруг именно в тот момент, когда пора было сдавать текст. В гневе и печали она вернулась к мужу и запретила публиковать свою часть. Виктор тоже наотрез отказался работать над романом под тем предлогом, что он вызывает у него мрачные ассоциации. Виолетта Леонидовна сто лет ничего не переводила и подзабыла лиготский, редкий язык, в котором одних только падежей 22. Старенькие Шанские тем временем отправились в Новую Зеландию знакомиться с новорожденным правнуком. Так и остался непереведенным главный роман Вюгельсона. Впрочем, есть прекрасный английский перевод, очень его рекомендую поклонникам ранней прозы Вюгельсона. Последний раз он переиздавался в 1913 году.
***
Антон учился на курсах драматургии, в семинаре у Кустовцева, сценариста знаменитого фильма восьмидесятых. Дело шло к выпуску. Идей и набросков было множество, а выходов на нужных людей – ноль. В последнюю неделю Кустовцев неожиданно предложил ему в соавторстве написать сценарий полнометражного фильма. Он получил чрезвычайно перспективный заказ, а времени, как назло, совершенно не было – приходилось добивать другие проекты, потому он и решил подыскать молодого талантливого соавтора. Он весь этот год приглядывался к своим семинаристам и выбор его пал на Антона. Кустовцев назвал продюсера. Антон пришел в полный восторг. Спонсировала проект международная благотворительная организация, выступавшая за права людей с трапезоидным синдромом. Единственное условие состояло в том, чтобы у главного героя был этот редкий синдром. Антон никогда прежде о нем не слышал. Он скачал все, что мог найти на эту тему, и с жаром принялся на работу.
В его сценарии трапезоидным синдромом страдал не герой, а героиня, девушка неземной красоты. Мужчины проходу ей ее не давали, но узнав о синдроме, немедленно исчезали из ее жизни. Лишь один из них не испугался и остался с ней до конца. Антон сам понимал, что сценарий удался. Кустовцев тоже одобрил и немедленно заслал текст продюсеру. Время шло. Сначала Антон деликатно ждал звонка Кустовцева. Потом не выдержал и отправил ему мейл – тот не ответил. Два дня спустя Антон решился ему позвонить – тот не взял трубку. Так продолжалось несколько дней, пока Антон, проснувшись среди ночи, не понял, что случилось самое страшное: Кустовцев отправил сценарий без его фамилии!
Он стал добиваться встречи с продюсером, без особой надежды, сам не зная зачем. Ему повезло: продюсер его принял. Он выслушал печальный рассказ Антона с большим удивлением и воскликнул: «Да что вы, молодой человек, ничего мы вашему Кустовцеву не заказывали! Кто станет работать с этим скандалистом? Да и качество материала у него такое в последние годы… Его только на курсах и терпят как почетного пенсионера. Откуда он вообще узнал об этом проекте? А сценарий ваш ничего. Несколько сырой, но при доработке мог бы пойти. Кустовцев к нему не прикасался? Какая у вас с ним договоренность? Вот если бы его вычеркнуть…»
|
|
</> |
Как организовать домашнее обучение для школьника в России
Бутербродик на завтрак
Большая книга 2025
В школах новые рейтинги какие-то.
Нет закрытию завода АО «Кризо» в Гатчине! Открытое обращение
Фоторепортаж: Танзания - далёкая и невыразимо прекрасная африканская страна
Информационные войны: дискурсы. Лекция
ДЕНЬ ЧЕКИСТА. О ЧЁМ МОЛЧАЛ ЗОРГЕ

