Что
означает само слово פסֶַּח Песах? Иудейские интерпретаторы
раввинистической традиции считают, что оно произошло от глагола
пасах « проходить м имо», ч то с оответствует 13‑му стиху.
Старейший контекст на этот глагол можно обнаружить в книге пророка
Исайи (конец VIII в. до н. э.), где пасах употреблен в значении
«помиловать»: «Как птицы — птенцов, так Господь Саваоф покроет
Иерусалим, защитит и избавит, пощадит и спасет» (Ис 31: 5). Далее
следуют значения «прыгать, танцевать; хромать» (Brown, Driver,
Briggs, 1939, 820). Н. М. Никольский в своей книге «Еврейские и
христианские праздники» (1931) выдвигает альтернативную версию
названия праздника: «В предписании название песах производится от
глагола пасах, который
понимается
в значении “проходить мимо”. Но это толкование, как все подобные
толкования
собственных
имен и других терминов, встречающиеся в Библии, с научной точки
зрения не
выдерживает
критики. Кроме главы XII книги Исход, глагол пасах встречается в
Библии все-
го три
раза, и совсем в другом значении: два раза в смысле “хромать”,
“охрометь” и один раз
в смысле
“приплясывать” специально для обозначения священной пляски жрецов
тирского
Ваала (I
Царей, XIII, 26), которые приплясывали и подпрыгивали, точно
хромые. Поэтому уче-
ные считают
толкование слова в смысле “прохождения мимо” неправильным и
стараются
установить
другое, точное значение. Одни полагают, что песах означает
священную пляску,
сопровождавшую праздник, но это маловероятно, так как,
по-видимому, с обрядами пасхи
пляска
никогда не связывалась. Гораздо вероятнее и, как мы сейчас увидим,
вполне подхо-
дит другое
толкование: в ассиро-вавилонском языке, родственном еврейскому,
есть слово
пашаху —
“умилостивляться” — специальноо разгневанном боге. А обряды пасхи
перво-
начально
имели именно это значение: посредством них умилостивляли духа или
бога,
жаждущего
крови» (Никольский, 1931, 25).
В самом
деле, среди аккадских имен собственных существует имя, которое в
разных фонетических вариантах встречается со староаккадского
периода: Pa-sa-aḫ-I3-li, Pi2-ša-aḫ-I-li, Bi-ša-aḫ-I-li (CAD P,
229). Первая часть имени - императив от глагола пашаху "to become
tranquil, to act benevolently", вторая часть - "мой бог". Вместе
получается "Смилуйся, мой бог"! И это наиболее вероятная этимология
самого слова Песах. Бог проходит мимо потому, что он милует свой
народ. Время события в ритуале приходится на 14-е
Нисана.
Что же
происходит 14-го Нисана в Новом завете? Распинают нового
жертвенного Агнца - Иисуса Христа, и под утро апостол Петр трижды
от него отрекается. Дальше в Евангелии сказано: "И вспомнил Петр
слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели пропоет петух, трижды
отречешься от Меня. И выйдя вон, плакал горько".
Что же
именно выражал его плач? Теперь вспомним арию Петра из "Страстей по
Матфею" Баха. Альт поет:
Erbarme
dich,
Mein Gott,
um meiner Zähren willen!
Schaue
hier,
Herz und
Auge weint vor dir
Bitterlich.