Смешноэ

У Шуберта есть романс "Гретхен за прялкой". Что в этом смешного, спросите вы, вот и мне тоже раньше было не смешно, а после вчерашнего я буду вечно смеяться на концертах. Потому что я тут выяснила, что особенно хорошо этот романс знают в Израиле.
Приходили в гости друзья мужа, французы они же израильтяне. Разговор вырулил на нашу работу, на музыку, они сами не музыканты и не особые меломаны классики, но разговор поддержать могут и между делом говорят - "Да, Вагнера в Израиле лучше не играть, ну и ту песню лучше не петь, которая dick-pussy! (
И муж такой - ой, да, точно, и смеется вместе с ними.
Немая сцена, муж - музыкант, культурный во всех отношениях, - в разговорах о музыке Шуберта такие слова обычно не употребляет.
Немного о сюжете романса. Влюбленная девушка работает за прялкой (которая изображена в сложной партии фортепиано) и за работой вспоминает о юноше. Несколько раз она повторяет "его поцелуй, его поцелуй!", что по-немецки поется как "sein Kuss". В середине романса певица выруливает на самые высокие ноты и на них поет эти слова с особым акцентом и протяжностью: "заайн кууууууууусс!!!"
По совершенно ужасному стечению обстоятельств первое слово на иврите слышится как "dick", а второе - "pussy".

Сам романс очень красивый, драматичный, особенно партия фортепиано, кому интересно:
|
</> |