Скажите, как его зовут?

топ 100 блогов vad_nes14.07.2023

Петрушка старше Буратино. У Дюймовочки гораздо выше международная известность. У Карандаша нос функциональнее.

Но все-таки именно Буратино - самая большая звезда "Клуба веселых человечков". Его вклад в отечественную культуру огромен и необозрим - от целой россыпи анекдотов и загадочной поговорки "впахивать как папа Карло" (при том, что в книге Карло был откровенный бездельник и даже уже по дворам побираться не ходил, ибо шарманка сломалась) до серьезных научных культурологических исследований вроде знаменитой работы М. Петровского «Что отпирает «Золотой ключик»?».

Чтобы не утонуть в материале, расскажу только об одной ипостаси культурного влияния Буратино - о фанфиках.

Скажите, как его зовут?

Начнем со старого анекдота. К Иисусу в раю подходит старик, и рассказывает, что сам он простой плотник, но вот его сын появился на свет не совсем обычным образом. Он ходил по свету и совершал добрые дела, прошел через великие испытания и за это он стал известен всему миру...

- Папа?

- Буратино?

Скажите, как его зовут?

Анекдот, конечно, оскорбляющий чувства верующих, но вот про "появился на свет не совсем обычным образом" - чистая правда.

Дело в том, что "красный граф" Алексей Толстой никакого Буратино писать, естественно, не собирался. Он собирался сделать обычный русский перевод сказки Коллоди про Пиноккио, благо опыт был - еще будучи в эмиграции, будущий классик советской литературы выступил в качестве редактора перевода "Пиноккио", сделанного Н. Петровской. Причем издатели, по своему всегдашнему обычаю, даже вытащили этот факт на обложку.

Берлинское издание русского перевода Пиноккио с рисунками Л. Малаховского.
Берлинское издание русского перевода Пиноккио с рисунками Л. Малаховского.

В Советской России же, отлеживаясь после инфаркта, он задумал сделать уже не редактированный, а свой собственный перевод и весьма увлекся. Как вспоминал в мемуарах Н. Никитин,

«…С ним случилось что-то вроде удара. Боялись за его жизнь. Но через несколько дней, лежа в постели, приладив папку у себя на коленях, как пюпитр, он уже работал над «Золотым ключиком», делая сказку для детей. Подобно природе, он не терпел пустоты. Он уже увлекался.
— Это чудовищно интересно, — убеждал он меня. — Этот Буратино… Превосходный сюжет! Надо написать, пока этого не сделал Маршак.
Он захохотал».

Впрочем, переводом это было недолго, всего несколько глав, примерно до лисы Алисы и кота Базилио. Дальше внутренний писатель задушил внутреннего переводчика, и началась сплошная отсебятина. А Толстой писал Горькому в феврале 1935 года:

«Я работаю над «Пиноккио», вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему».

Работал недолго - уже в следующем, 1936 году "Буратино" напечатала газета "Пионерская правда", и в том же году сказка вышла и в книжном формате.

Первое издание книги с иллюстрациями Бронислава Малаховского. Занятно, что редактированного Толстым Пиноккио в берлинском издании (обложка выше) иллюстрировал его эмигрировавший брат Лев.
Первое издание книги с иллюстрациями Бронислава Малаховского. Занятно, что редактированного Толстым Пиноккио в берлинском издании (обложка выше) иллюстрировал его эмигрировавший брат Лев.

Таким образом, Буратино - один из первых фанфиков в истории русской литературы. Толстой просто взял всемирно известного персонажа и придумал ему другие приключения.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Доброго дня всем. Проблем, в принципе, простой. Недавно (3 месяца назад) переехала в другой город к молодому человеку. Живем вместе. Сейчас не работаю, но активно работу ищу. Сижу дома, домохозяйничаю. Стала замечать, что молодой человек в быту себя ведет как ребенок. Он до совсем недавнег ...
...
"Итог очевиден: с 2019 года в стране начали запускаться катастрофические процессы. Что принципиально меняет ситуацию. Если из кризиса (структурного или системного) выход еще есть, то катастрофа — это четвертая стадия рака, когда метастазы распространяются по всему телу. Лечить становится ...
Друкарня " Чентрополиграфио " не устает заботиться о просвещении руссильянцев, переводя и печатая книги по истории, порожденные на свет лет примерно полста тому как. Однако наша руссильянская историография до сих пор зияет такими многочисленными "дирами" (особенно во всемирной истории), ...
Знаете, бывают такие случаи, когда приходится наблюдать на лицах людей дурацкую улыбку. Сегодня ехал в вагоне электрички, где открывалась всего одна дверь. Некоторые люди, сидевшие в противоположной стороне вагона, не сразу осознали этот факт, ...