"Сыр-бор " и еще несколько странных поговорок.

Иногда русские народные поговорки и присказки несколько удивляют. Вот в детстве меня всегда удивляла присказка "отчего весь сыр-бор случился". Причем здесь сыр? А Бор - это химический элемент или как? И почему "сыр-бор" означает "суета", "переполох". Уже позже я понял, что эту идиому нужно употреблять исключительно с глаголом "разгорелся" и не с каким другим, а сама присказка - это часть выражения "разгорелся сыр-бор из-за сосенки". Ну так стало понятнее :-)

"Сыр" — краткая форма прилагательного "сырой". А "бор" - сосновый лес. Обычно он растет около водоемов, на влажной почве, поэтому пожары там редки. Тем более маловероятно масштабное возгорание. Поэтому и переносный смысл выражения, ставший сейчас основным, буквально переводится как "из-за пустяка началась суматоха". Вот такие вот дела :-)

Но такая поговорка не единственная не до конца понятная в своем роде. Сходу вспомнил еще несколько таких странных :-) И вы пишите в комментариях, если какие вспомните.
Итак...
"Сей овёс в грязь – будешь князь, а рожь – любит в пору да золу"

Я далек от сельского хозяйства, но видимо это просто народ хорошо знал свое дело :-))) Насколько понимаю, овес сеют рано, почти сразу после схода снега. В результате земля еще не успевает просохнуть и при вспашке получается сплошная грязь. Вот если в нее посеять овес- он хорошо уродится и можно будет накормить коня - будешь князь - конный. Ну а рожь любит естественные удобрения :-)

Обещанного три года ждут... А на четвертый- забывают...

Мне как юристу,конечно, хочется думать, что это глубинное понимание народасрока исковой давности, но скорее всего, это прямая отсылка к Библии. В книге пророка Даниила есть фраза: «Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи трёхсот тридцати пяти дней». Если разделить 1335 на 365 (количество дней в году), то получится 3 года и 240 дней. Как то так.
Любовь зла - полюбишь и козла

Насколько я понимаю, это аллюзия на Шекспировское "любовь слепа", а козел тут один из вариантов символов нечистой силы. И тогда поговорка раскрывается еще больше и интереснее :-)
Кто не рискует, тот не пьёт шампанского.

Это относительно новое выражение, скорее всего, не ранее второй половины 19 столетия и связано с тем, что в казино бесплатно наливали хорошее шампанское для тех, кто активно играл за рулеточным столом
Всем сестрам по серьгам.

И тут непросто все. Выражение вообще можно применяться в абсолютно разных значениях - и как синоним, что каждый получит по заслугам, и то, что все будет по справедливости. Первоначально фраза звучала «Всем сестрам по серьгам, всем старцам по ставцам». Ставцом называли глиняную или деревянную чашку. Старцы и сестры - это монахи и монашки, скорее всего. Так что первоначально было втрое значение - всех нужно одаривать справедливо и равно
Работать спустя рукава

А вот тут все просто :-) Мы с вами не раз разбирали одежду знати древней Руси. Ну вот например вот тут вот:https://id77.livejournal.com/4548492.html Человек,который мог позволить себе такую одежду, физическим трудом себя не обременял, а если и что то делал, то неохотно
Ну и последнее на сегодня - Не в своей тарелке

Часть фразы "быть не в своей тарелке" является прямой калькой от французского "Ne pas etre dans son assiette". Но возникли "трудности перевода" :-))) Слово assiette, имеет несколько значений: а) 'посадка, положение тела при верховой езде' и б) 'тарелка'. Таким образом, первоначальное значение этого выражения – 'потерять устойчивость, равновесие'.
Вот такие вот дела.
Приятного времени суток.
|
</> |