Шерлок Холмс потрясён

топ 100 блогов alek_morse19.07.2018 Кэтрин Браун, заведующая кафедрой и старший преподаватель лондонского колледжа, автор книги о поэте и писателе Дэвиде Герберте Лоуренсе, месяц назад опубликовала в своём блоге небольшую заметку, посвящённую ленфильмовской экранизации «Шерлока Холмса». Поводом послужил обнародованный накануне текст обращения Василия Ливанова к британскому народу. Сегодня, к слову сказать, Василий Борисович отмечает свой 83-й день рождения. Мои искренние и сердечные поздравления!
 .
Шерлок Холмс потрясён
Шерлок Холмс потрясён
Несколько слов о ленфильмовской экранизации
Автор: Кэтрин Браун (Catherine Brown), Великобритания – 6 июня 2018 г.
Ссылка на заметку (English text)
Перевод – alek-morse
 .
Я нарушаю свое долгое молчание в собственном блоге (студенты, приём экзаменов), чтобы перепечатать текст открытого письма, с которым к британскому народу обратился российский актёр Василий Ливанов. Письмо было опубликовано на сайте OffGuardian сегодня, 6 июня 2018 года. Письмо написано русским, но оно точно соответствует моему пониманию и критическому осмыслению (как англичанке, имеющей немецкие корни, и которая давно интересуется Россией, ее историей, литературой и языком) той  поддерживаемой государством и средствами массовой информации антироссийской истерии, которая растет в Великобритании с момента, как Путин стал президентом России в 2000 году, и которая достигла своего пика в 2014 году.
 .
Добавлю в качестве предисловия, что я с превеликим удовольствием посмотрела советскую телевизионную адаптацию 1979-86 годов "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", в которой Ливанов сыграл Шерлока Холмса. В фильме хорошо разыграна дружба между Холмсом и Ватсоном. Роль доктора Ватсона исполняет Виталий Соломин, но играет не как Обывателя, оттеняющего блистательного Холмса, а как чувствительного, сентиментального, «по-русски» неравнодушного человека, который выступает контрастом к более холодному, аналитическому, «английскому» Холмсу. Каждая серия начинается с домашней сцены, а не media res – не с какого-нибудь ребуса, как это нередко случается в других фильмах.
 .
Русские полюбили Холмса еще до революции – благодаря тому, что несколько издательств одновременно взялись переводить и печатать рассказы Конан Дойля. Возможно, это послужило вдохновением к сочинению историй, основанных на русском материале и посвящённых службе Петербургского обер-полисмена Ивана Путилина (1830-1893); истории подобного рода до сих пор сочиняются и экранизируются в России. Однако Шерлокомания по-прежнему сильна. В 2013 году вышла новая российская 8-серийная экранизация с Игорем Петренко в роли Холмса и с Андреем Паниным в роли Ватсона.
 .
Поклонники Холмса, которые, принимая весь блеск сериала «Шерлок» компании Би-Би-Си, всё же предпочитают исполнение Джереми Бретта (1984-94), в пику Бенедикту Камбербэтчу и Бэзилу Рэтбоуну (1939-46), скорее всего найдут образ, созданный Ливановым близким к образу, созданному Бреттом. Это сериал, отмеченный многолетним признанием, оказался своеобразным приветом из России с любовью, адресованным викторианской Англии. Постановщики не имели возможности задействовать реальную Бейкер-стрит и в их представлении она оказалась извилистой средневековой улочкой (с типично желтыми русскими домами на ней). Написанная для фильма музыкальная тема полная разнообразных и нежных оттенков, создана как бы в английском духе. Костюмы кричаще, неестественно английские; твидовые пиджаки (и это, по-моему, ошибка) носят в городе. Тем не менее, есть во всем этом что-то такое, намеренно абсурдистское, которое постепенно, шаг за шагом под заключительную увертюру пленяет вас. А ещё есть своего рода будущие самоцитаты, например, когда Ватсон заявляет, обращаясь к Холмсу: "Мои рассказы о вас будут читать в Австрии, Японии, России".
 .
Английского зрителя ждут небольшие потрясения межкультурного перевода. Некоторые вас просто позабавят, например, когда вместо привычного Mrs Hudson вы встретите транслитерацию ‘Миссис Хадсон’. Или когда вместо знакомого The Hound of the Baskervilles вы наткнётесь на «Собаку Баскервилей» (в русском языке нет слова ‘hound’, а есть просто «dog»). Или когда во время произношения английское имя приобретает флективный характер, например, сэр Чарльз в творительном падеже (‘Sirom Charlsom Baskervilem’), или ‘W’ вдруг заменяется на ‘V (‘Elementarno, dorogoi Vatson!’). Отпечатки лап гончей, неожиданно выясняется, остались не на гравии, как в романе Конан Дойла, а на русском снеге. Вы всякий раз озадачены, когда в фильме упоминают реальные места, например: «Пойдем в Хэмпстед», - говорится это так, будто это находится где-нибудь всего в двух милях, в то время как на самом деле до него не меньше двух тысяч миль. Темза в «Знаке четырех» - это явно Нева, в то время как некоторые сцены происходят в петербургском особняке в стиле модерн.
 .
В 2006 году Василий Ливанов был удостоен почётного Ордена Британской империи за изображение Холмса, которого теперь любят как за пределами, так и внутри России. Если вы загляните в музей на Бейкер-стрит, 221б, то в магазине вы сможете приобрести коробку с набором DVD-дисков этого фильма, и для вас прозвучит музыкальная тема из фильма.
 .
Этот сериал – яркое свидетельство любви и уважения русских к англичанам: за их учтивость и Холмсианский эмпиризм, проницательность и рационализм. Холмс был бы потрясен предвзятостью британского правительства в отношении расследования недавних событий с участием Скрипалей и пары в Эймсбери. Ливанов потрясен, как он ясно дает понять ниже, бездоказательной, на грани расизма, империалистической антироссийской истерией британских политических и мейнстримовских медиа. Я согласна с чувствами, высказанными в этом письме, и с его мудрым, критически настроенным автором, настоящим англофилом.
 .
.
-----------------------------------
Текст обращения Василия Ливанова к британскому народу (на английском) -
https://off-guardian.org/2018/07/06/on-russophobia-propaganda-and-russo-british-relations-an-open-letter-from-vasily-livanov/
.
на русском языке –
.
https://tsargrad.tv/news/nash-narod-obedinitsja-i-najdet-otvet-legendarnyj-russkij-sherlok-holms-predupredil-v-pisme-zarvavshijsja-london_144454

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
ВЕРНУТЬСЯ К ОСНОВНОМУ ТЕКСТУ ВЕРНУТЬСЯ НА ПРЕДЫДУЩУЮ СТРАНИЦУ (1883-1939) Кадровый военный старой армии, полковник. В РККА Маршал Советского Союза. 447 дней на посту командующего Южным и Юго-Западным фронтами. По некоторым данным работал ...
Всем отличного утра и прекрасного настроения ! ...
© РИА НОВОСТИ/Владимир Федоренко 07.02.2014, Россия | Слева направо: Екатерина Лебедева, Анна Виноградова, Александра Вафина время фотографирования женской сборной России по хоккею перед тренировкой на XXII зимних Олимпийских играх в Сочи. P.S. Мне сегодня написал мой старый ...
А поговорим мы про основы светской этики в свете курса ОПК. А точнее - о полнейшей ...
Сегодня в п. Новая Ляда, Тамбовская область. Звук обязательно. Что-то в этом есть такое элегантное, воздушное... ЧП никакого нет. ...