Sherlock & Laugh. Шерлок и смех. Часть 2
sherlock_series — 25.05.2012 Swoon Productions PresentsВсе мы ждем от Шерлока каких-то нечеловеческих проявлений. Даже дружба в исполнении Шерлока и Джона выглядит странновато в первом сезоне: Джон ждет от Шерлока эмоций и получает в ответ холодные рассудочные и логичные ответы. Вести себя «по-человечески» Шерлок начинает только в процессе расследования, когда ему весело и интересно. Например — сидят эти люди, скажем, (один — холодный и рациональный МОЗГ, второй — ветеран афганской войны, тоже в общем-то, «не мальчик») и ржут по поводу того, что один из них из чистой вредности приперся во дворец в простыне, а Майкрофт выглядит like an old queen (как Королева-мать). Как подростки на скучном уроке. Кто из нас не умирал со смеху над глупостями? Ничто человеческое гениям не чуждо.
Джон: На тебе хотя бы трусы-то есть?
Шерлок: Нет.
Джон: Н-тэкс… Букингемский дворец… Ей-богу, борюсь с соблазном стырить пепельницу.
(Шерлок смеется)
Джон: Шерлок, что мы здесь делаем? Нет, серьезно, что?
Шерлок: Я не знаю.
Джон: Мы что здесь, для того, чтобы встретиться с королевой-матерью?
Шерлок: Видимо, да.
История только успела начаться, но что мы слышим? Горькую усмешку. Все произошло так быстро —
он еле успел привыкнуть к кокетливым текстовым сообщениям, это была такая милая игра - и вот, все кончено.
Странно, немного грустно, немного пусто. Непонятно. Майкрофт, как всегда, тут как тут,
чтобы вернуть с небес — с небес ли? — на землю. Ха.
Майкрофт: Ты едва знал ее.
Шерлок: Хм! (уходит) Веселого Рождества, Майкрофт!
Майкрофт: И счастливого Нового Года!
Следующий смех в «Белгравии» звучит у окна квартиры на Бейкер-стрит. Это — любимый смех.
Любимый, потому что очень близкий по ощущениям. Проекция собственных?
Замеченное общечеловеческое, свойственное людям вообще? Возможно.
Чем же мне представляется этот смех?
Иногда, когда вспоминаешь что-то хорошее, и в голове начинают мелькать картинки прошлого,
ты силишься их задержать и стараешься вспомнить во всех подробностях —
а они мелькают все быстрее и одновременно в груди возникает маленький смерч,
а в кровь неожиданно выбрасывается адреналин, и становится так радостно, и кажется —
что все будет здорово, и жить здорово и хочется смеяться — и нужно смеяться,
чтобы этот короткий приступ непонятного веселья и радости не сдетонировал внутри.
Это быстро проходит, и потом всегда немножко пусто и грустно. Шерлоку, кажется, тоже.
Шерлок: Эта Женщина... ЭТА Женщина.
«Собаки Баскервиля» — богатейшая палитра эмоций Шерлока и их выражения.
Смех Шерлока в первом «деревенском» эпизоде интересен тем, что сочетает в себе искренность и притворство.
Это нарочитый смех, часть спектакля, разыгранного для того, чтобы выудить у Флетчера информацию.
И в то же время он искренний — ведь Шерлок действительно не верит в гигантскую собаку.
Шерлок: Вы ее видели?
Гид: Может, видел
Шерлок: Что, и доказать можете?
Гид: С чего бы мне вам доказывать, даже если бы я мог?
На военной базе Шерлок вновь переживает маленькое озарение. Возможно, связанное с основным делом о «собаке»,
возможно — нет. При встрече и разговоре с доктором Стэплтон звучит нервный,
и в то же время агрессивный смех. Стэплтон явно не купилась на странных проверяющих так быстро и без вопросов,
как военные. Убеждать ее нет времени — часы тикают, многое нужно успеть,
и Великий Детектив решает взять напором.
Стэплтон: Я не вольна говорить об этом. Я давала подписку о неразглашении.
Шерлок: О, вы на воле, и вам лучше там и оставаться.
Страшный смех. Смех, полный горечи. Смех поражения. Удар нанесен, откуда не ждали —
предательство собственного тела, мозга, всегда таких послушных и работающих, как отлаженный механизм.
К счастью, это временное предательство. Есть надежда, что Шерлоку не придется пережить
предательства постоянного и бесповоротного.
Шерлок: Ха! Посмотри на меня - мне страшно, Джон. Страшно.
Джон: Спокойно. Не волнуйся так. Мне кажется, ты просто накрутил себя, когда был там .
Шерлок: Накрутил?
Джон: Было темно и страшно.
Шерлок: Я? Со мной все в порядке.
При неожиданном появлении с Грегори Лестрадом в деревенской таверне
фыркает вновь внутренний мальчишка Шерлока, обиженный и разозленный —
как же ему прислали няньку!
Шерлок: А, это ведь Майкрофт, не так ли?
Лестрад: Послушай...
Шерлок: Конечно же он! Одно упоминание о Басквервиле, и он присылает моего смотрителя за мной шпионить, инкогнито.
Поэтому ты называешь себя «Грег»?
Джон: Это его имя.
Шерлок: Правда?
Лестрад: Да.
И вновь как свидетели его блестящей победы, в этом деле, над ужасом — чужим и своим —
мы слышим именно такой смех Шерлока, это самый искренний его смех, не рассудочный,
в нем слышны настоящая радость и возбуждение, которое дано испытать немногим из нас.
Радость Дела, радость Работы. Здесь и облегчение — все закончилось, все прошло, и в этом нет ничего
сверхъестественного — и восторг Разгадки. И, черт побери, ДА, это было отличное дело!!!
Шерлок: Химическое минное поле, сенсоры в земле срабатывали на давление, вы получали дозу наркотика каждый раз, когда приходили сюда.
Орудие убийства и место преступления сразу! Ха-ха, о, это дело, Генри - спасибо! Это было гениально!
Начинается ИХ ГЛАВНОЕ дело — дело «Райхенбаха». И снова — Работа!
Можно отвлечься от стратегии от сложной шахматной игры на выбывание.
Есть задача — есть решение. Yes!
Джон: Радуешься?
Шерлок: Начинаю.
В пьесе Джона Маррелла «Смех Лангусты» один из персонажей говорит:
«У лангусты — морского рака — нет нервной системы,
но когда повар лишает их жизни, они издают крик, похожий на смех.
Издевательский смех. Никто
его не слышал, но говорят...»
Скринкапсы отсюда.
Смех, слезы и любовь от души.
|
</> |