Схема не работает
pycckomy — 09.06.2024 Мы упоминали уже о попытках американского историка Сергея Плохия переводить, как он пишет «термины «Россия» и «русский»… которые использовались православным рутенским (малорусским – М.Б.) духовенством и козацкой старшиной для определения своей земли и культурной идентичности… как «Rus» и «Ruthenian»» и переводить «те же самые термины как «Russia» и «Russian», когда они имеют отношение к раннемодерной русской (великорусской – М.Б.) территории и идентичности».B вот непоследовательность Плохия в данном вопросе. В книге Козацкий миф (С.56) он переводит в цитированной Пушкиным выдержке ИР «русский» как Russian (хотя по принятой им схеме это должен быть Ruthenian):
Poles with large complements of staff were dispatched to all Little Russian administrative and judicial offices; the towns were taken over by Polish garrisons, and other settlements by their troops; they were empowered to do to the Russian people whatever they wanted and could think up, and they carried out that order with interest: anything that licentious, arrogant, and drunken humanity could conceive, they inflicted on the unfortunate Russian people with no pangs of conscience - pillage, rape of women and even children, beatings, torture, and murder exceeded the bounds of the most unenlightened barbarians
|
</> |