
Русский язык

Несмотря на всяческие баклажаны с синенькими, файлы с мультифорами и поребрики с тротуарами, все русскоговорящие люди говорят достаточно похоже. Темп речи, интонации, слова-паразиты, местечковые слова - могут варьироваться, но в целом, составляют довольно единый набор, хотя и с некоторыми региональными различиями.
А вот во времена наших прабабушек и прадедушек картина была несколько иной. До того, как во все дома проникли радио и телевизор, и до того, как большая часть населения переехала в города, различий и местных особенностей было намного больше, чем мы вообще можем себе представить. Речь даже не о говорах и диалектах, речь о том, что не то, что в каждой области, а даже в каждой деревне язык звучал немножечко по-своему. Жили очень тесно внутри своего маленького сообщества, а с другими общались значительно меньше, поэтому в каждом таком закрытом мирке речевые особенности усиливались и закреплялись, а влияние извне было минимальным.
Да и вообще, речь меняется, и всего сто лет назад она была другой. Эх, послушать бы!
Анна Васильевна Мельчакова (1911) рассказывала:
"Раньше, конечно, не так немножко говорили. И в других деревнях тоже не так. Другой кто придет, дак сразу отличишь от своих, от деревенских."
А вот воспоминания другой женщины, 1914 года рождения:
"А в то время крестьяне говорили интересно. Я и сейчас все еще говорю иногда со старухами по-ранешнему, хотя уже сколько лет в городе прожила. Но здесь уж по-другому стала говорить, привыкла. А когда приеду к сестре двоюродной в деревню, ей сейчас уж 86 лет, так вот, когда привезешь гостинца, она увидит сумки большие и сразу с порога говорит: “Ой да Настась, наштё ты эстоль привезла?” Вот так все и говорит почти. А я уж сколько лет в городе живу, а много слов не понимаю. Так-то говорят - так понимаю, а уж по телевизору иногда из половины понятно."
В каждой деревне была своя скорость речи, свой ритм и тон. О.Е. Помелова (1909) вспоминала:
"Говор в нашей деревне, конечно, отличался от говора соседних деревень. Нас в других деревнях звали “звонари”, потому что говорили громко."
Например, в деревне Малышонки Оричевского района (Кировская область) было мягкое окончание многих слов вместо звука "ц": "колодечь", "ножничи". К югу от них смягчали последний слог ("сколькя", "толькя"), в другом месте неподалеку, наоборот, цокали ("цай", "оцень").
В.А. Пестова (1901) говорила о том же:
"Говор, конечно же, отличался. У нас в деревне говорили отрывисто. А в соседнем селе, от нас пятнадцать километров, там говорили нараспев. В каждом селе даже предметы назывались одни и те же по-разному. Например, у нас поварешку для разлива супа называли поваренка, а некоторые - чумичка или половник."
В соседних деревнях одну и ту же вещь называли "запон" или "фартук", "лопоть" или "бельё", "черепня" или "бадья". По паре фраз можно было легко узнать своего земляка. Например: "лонись" - это "в прошлом году", "давеча" - "вчера", "симпот" - "ухажер", "супостатка" - "девушка, которая хочет отбить парня у другой девушки", "юхонка" - "бочка". Об этом вспоминает И. В. О-ва (1917):
"Раньше слова говорили иначе. Однажды поехали в Полом с товаром. Есть захотели дорогой. Одна женщина и говорит: “Доставай ярошник”, другая - “мусник” , а третья - “буханку”. А я не могла понять, что они так называют хлеб. Раньше не было ни радио, ни телевизора, и поэтому во всех волостях был свой акцент языка. У нас было много приходов, но люди встречались из разных волостей редко, и потому в каждой волости были свои слова. Раньше жизнь была оседлой."
А сколько было слов для названия предметов, которые мы себе и представить-то уже не можем, потому что не используем! Такие слова ушли в прошлое вместе с самими предметами. Ольга Егоровна Помелова (1909) помнила еще, чем работал ее отец:
"Тятя у нас валенки катал, так у него много всяких инструментов было. Биток - им шерсть били. Лучок - это такая палка, а на ней струна из овечьей кишки, держалась на кобылках. Волошце - это большое холщовое полотно без единого шва, на него раскидывают шерсть. И начинают катать валенки. Катают бурчиком."
Бывшие крестьяне вспоминали, что ругались меньше, чем стали, переехав в города:
"В наше время в словах скромнее были. Таких грубых и резких слов раньше не употреблялось, по сравнению с теперешним днем. Такого матерного слова, как сейчас (прямо у некоторых через слово повторяется), не слышно было. Это мужики наши в ранешные времена в сердцах ругнутся так. А так чтобы постоянно, то такого не водилось. Как Господь говорил, чтоб уста свои разными пакостными словами не оскверняли. В работе мужик - так это тоже ругнется изредка. А как же, тяжело приходилось работать! Ну иль по пьяному делу кто выскажется, то было простительно, не владеет собой человек. А в доме, в семье об этом и речи не может быть. Родители никогда себе не позволяли какую-то ругань, особенно при детях.
Друг к другу относились с большим уважением. Что между собой, даже к животным, к скотине домашней с лаской относились. Поговорят с ней, как будто она понимает. А от женщины, тем более от девушки грубых слов, не говоря уже о матерных, не услышишь. А сейчас это стало как обычное явление. Люди уже не замечают за собой этого, вот до чего дожили."
Хочется верить, что это последнее высказывание можно отнести к тоске пожилого человека по молодости в целом. С другой стороны, мне кажется, что в девяностые и в нулевые ругались матом больше, чем сейчас.
А вообще, мне кажется, очень интересно, как проявляется связь между жизнью людей и их речью.
Бердинских "Русская деревня, быт и нравы"

Ⓩ
https://vk.com/reg.inger
|
</> |
