Русский - российский: возможное законодательное разграничение терминов на Украине

Народный депутат Верховной рады Украины Вадим Колесниченко предлагает разграничивать в украинском языке понятия "российский" и "русский". Соответствующий проект постановления уже зарегистрирован в Верховной раде, передает корреспондент ИА REGNUM Новости сегодня, 5 ноября.
Согласно источнику, для реализации своих намерений в официальную лексику, кроме понятия "російський", предлагается ввести прилагательное "руський". Как отмечает в своем комментарии Колесниченко, в государственном языке Украины не отражен феномен "русскости" на постсоветском пространстве, "и это не позволяет адекватно определить и понять русскую культуру, русскую речь как часть общественной жизни современной Украины".
Депутат также обращает внимание, что прилагательное "російський" отражает принадлежность граждан, социальных и культурных процессов и явлений к такому государству как Российская Федерация. Тогда как прилагательное "руський", которым предлагается дополнить язык деловых бумаг, будет отсылать к Киевской Руси, а также к культуре и языку, корни которого уходят в древнее государство. Рекомендации по поводу разграничения понятий "російський" и "руський" должны подготовить профильные подразделения Национальной академии наук Украины. После этого новые правила будут доведены до органов госвласти, местного самоуправления, судебной системы, мировой общественности, международных организаций.
В целом, идея неплохая, на мой взгляд. Однако, удивляет, что при определении понятия "русский" упоминается культура, язык, преемственность с Киевской Русью (все это, безусловно, правильно), но забывается о важнейшем атрибуте названия "русский" - этническом.
В этой связи нельзя не вспомнить о статье академика Олега Николаевича Трубачева "Русский-российский".