ru_explosm: [оригинал] Опять?вольно переведено
ru_explosm — 12.07.2010[оригинал]
Опять вольно
переведено, согласен... Но не нашел как по-другому шутку
передать.
Если переводить прямолинейно,
сленговое douchebag - это нечто для женской
вагинальной гигиены. Или в контексте комикса можно
перевести как "сумочка для душа", например.
Но в то же время так во-первых называют личностей с
зашкаливающим
ЧСВ, которые всячески подчеркивают свое отличие от других, а
во-вторых это ругательство, которое где-то сродни нашему
"мудак" или "гандон". Но раз речь-таки о женской вагинальной
гигиене, то эта сумочка в комиксе, пожалуй, женского рода, а
соответственно "гандоном" её не назовешь.
Поэтому названо - как названо :-)
|
</> |