­
­

Ru — Eng

топ 100 блогов ru_translate17.04.2024

Добрый день, коллеги! 

Что-то не могу найти как перевести на английский язык «маячный шар». Cupola? Или под «cupola» понимается большее пространство? Не могу понять. 

Вот как выглядит эта конструкция (снят с упраздненного маяка):

Ru — Eng

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Не первая попытка на моей памяти и, надеюсь, не последняя. Реформа предусматривает увеличение недельной нагрузки учителя с 24 до 40 часов и повышение зарплаты на 52% По ссылке - многабукафф, но что характерно: и в ивритных, и в русскоязычных ...
Будучи уже взрослым человеком, к своему удивлению, однажды узнала, что Удмуртию называют страной вечнозелёных помидоров. Поулыбалась и пошла собирать назревшие, да прямо с куста на тарелочку! ...
- Бабах, веселые раздолбаи, есть повод, хрясь и пополам тов Gruppman Ну да, вот так незаметно неделя пролетела. Хотя чего там неделя. Вот, например, 19 марта 1854 года (воскресенье), в провинции Аргентины под названием Буэнос-Айрес был основан портовый город Сарате (Zárate, Wiki ). ...
Ожидание Реальность - в Приднестровье остановлены все предприятия, отключено отопление, нет электричества. Просчитались - но где? :D Вобще интересно что теперь будет с этим бандустаном. Дело не в электричестве и тепле - люди упоротые идеологически подкованные, могут жить и с ...
Кто-нибудь знает, где скачать «Поднятую Астану», которую вчера показывали по Первому каналу? В анонсе пишут , что это фильм про перенос столицы вопреки желаниям старой элиты и о воспитании новой элиты. О том, как Нурсултан Назарбаев заставил чиновников сесть в поезд и переехать в ...