Ржунемогу

топ 100 блогов kazan14.05.2012 Радикалы из союза татарской молодежи «Азатлык» планируют провести публичную акцию, в ходе которой потребуют от республиканских властей дать строящимся станциям метро татарские названия. На днях татарские националисты опубликовали открытое письмо президенту Татарстана Рустаму Минниханову с предложением провести публичные слушания, посвященные изобретению названий для новых станций.

По мнению авторов обращения, станции должны носить имена «великих исторических деятелей татарского народа – царицы Сююмбике, Улуг Мохаммеда, а также сподвижника Емельяна Пугачева Бахтияра Канкаева. Напомним, что ранее «азатлыковцы» выступали с подобной инициативой, но только в отношении казанских улиц, которые также должны были носить имена героических персонажей татарской истории.

http://116.ru/text/newsline/518603.html

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Путин поручил обеспечить граждан жильем общей площадью не менее 33 квадратных метров на человека к 2030 году и не менее 38 квадратных метров к 2036 году, следует из указа ¯\_(ツ)_/¯ ...
Доброе утро! Оно и правда было добрым. Вчера, отправляясь в ближайший лес за грибами, я, как обычно, в корзинку бросила нож, сигареты, зажигалку и телефон.   - Потеряешь телефон, - говорил мне умный муж, - убери!  - У меня карманов ...
Тиха украинская ночь. Прозрачно небо. Звёзды блещут. Своей дремоты превозмочь Не хочет воздух. Чуть трепещут Сребристых тополей листы. Но мрачны странные мечты В душе Мазепы: звёзды ночи, Как обвинительные очи, За ним насмешливо глядят. И тополи, стеснившись в ряд, Качая тихо ...
Сгонял на почту, отправил по Уфе. Теперь можно месяцев 9 не думать. А потом опять думать, а надо ли? Тем не менее, уже докладывают о получении в Москве. Причём те, кто новогоднюю не получил. Так что не отчаивайтесь! Авось, приедет. Наткнулся на глазастую и ротастую девку. Мне такие ...
I've been trying to find a Russian expression with the same meaning as "swallow your pride". When I try to use online translators I keep coming up with things that are closer to "eat crow" than what I'm looking for.Translating the words more directly I get this: проглотить гордость свою Is that a phrase which would ever be seen in Russian?Is it ordered correctly?Do you know of a more appropriate way I could say "swallow ...