РЫБА


"РЫБА, конечно, близкородственно ЭСТОН rebane ~ РУС лисá: ведь у
лисы большой красивый хвост, а это есть не что иное как фаллический
символ"
© lecanio
Нет, Леканий, РЫБА — это эст. RAIBE — "падаль, мертвечина", представитель "Нижнего мира", как и ГРИБЫ.
https://anti-fasmer.livejournal.com/401264.html
"...Понемногу запасы итакийцев [на о. Тринакрия] истощились.
Напрасно скитальцы выворачивали и выбивали мехи, где хранилась их
пища: они не могли собрать и горсточки муки.
Путники бродили по острову с копьями и луками. В лугах они стреляли быстроногих зайцев, среди утесов выслеживали диких коз. Иногда им удавалось поднять из зарослей тростника свирепого вепря. В рощах они расставляли силки и ловили длиннокрылых дроздов и лесных голубей. Понемногу дичь стала исчезать; тогда итакийцы принялись удить рыбу.
— Какой
позор! — вздыхали они. —
Если бы наши боевые друзья знали, что воины Итаки
питаются рыбой, как последние жалкие
бродяги!"
(дописка-додумка к Одиссее от Е.Тудоровской — не лишенная, тем не
менее, логики:
рыба — это вонючая
падаль )
raibe [райбе] (эст.)
- падаль, мертвечина, стервятина, дохлятина, труп
животного; дрянь, бес, стерва, стервец, холера (напр.,
lehkav raibe - вонючая падаль; matsime raipe maha - мы закопали
падаль; täisid täis, raibe! - завшивел, холера! kasi minema, raibe!
- убирайся вон, падаль!);
raip [райп] (эст.) - дрянь, бес,
чёрт (напр., oh sa raip! - ах ты, дрянь! hobune, raip,
hakkas lõhkuma! - лошадь, бешеная, залягалась! ptüi raip, küll
hammas valutab! - фу [ты] чёрт, как зуб ноет!).
Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий
|
</> |