Ретрокнига - 30. Когда немцы были приличными
qebedo — 03.02.2021 Всё таки моим любимым стилем в поэзии остается барокко. Испанский Золотой век практически в полном составе, Донн, Саклинг и Рочестер в полный рост от Туманного Альбиона, Ронсар и дю Белле от лягушатнегов, нидерлендеры Хёйгенс, Бредеро и Вондел, а также абсолютно чудесная, но тотально никому не известная (патриоты, выВ общем, от сборника "Немецкая поэзия XVII века" мне не приходилось ожидать ничего особо негодного. А оказалось даже еще лучше - никакого немецкого чванства своим "великим и могучим", которого еще не было, а тотальное следование "общеевропейским образцам". Ну в каком еще веке немецкие поэты писали сонеты? Понятное дело, что Мартин Опиц, Андреас Грифиус, Пауль Флеминг или Христиан Гофмансвальдау известны немного меньше, чем Шиллер, Гёте или Гейне. Но, честно говоря, стихам это не вредит, а только, ИМХО, идет на пользу. Ибо в отсутствии гениальных озарительных вспышек все они держат "твердый средний уровень", и гипертрофированного национализма (на котором и выросла на самом деле "великая немецкая литература
Есть, правда, одно но. Как показывает практика с теми же вагантами, переводы Льва Гинзбурга - это как переводы Самуила Маршака, в которых намного больше Маршака, чем того, что он переводит. Сравниквать с оригиналами, конечно, возможности нет, но судя по "общему настрою" (очень похожему на его переводы вагантов), Гинзбург таки "включил Маршака"... Впрочем, в чем-то, наверное, это не только минус, но и плюс, ибо Гинзбурга можно было упрекать во многом, но уж не в том, что в итоге получается "не задорно".