Репортаж CNN

Now this is what so startling about this ofensive:
the volume of western supplied armor that we seeing passing back and force; their passage thru here up into Russia unimpeded.
Вот что поражает в этом наступлении:
объем поставляемой Западом бронетехники, которую мы видим, проходящей туда сюда; Их беспрепятственный проход через это место в Россию

слово un-impeded / без-препядственный от impeded
impeded имеет единственный синоним obstructed

Т.е. могли бы сказать unobstructed, но выбрали unimpeded.
Возможно потому что imp = демон
Ну и значок отличия сильно мне напомнил об одном значке института в "Неизвестных персонах"
Там в 7 части под названием Smoke & Steel говорится про этот Mansfield Institute
дословно Man- человек. Ман's field/поле. Людское поле
у них еще Люцифер в Совете деректоров сидел

Институт это ака Матрица или Админ.Корпорации кражами людей и занимался а так же города строил и мониторил, подвергая похищеных людей всяким испытаниям



В конце кстати бывшего директора ЦРУ и Послa в Риме Фэрчаилда Корпорация посадила в курятник.

В англисйком есть выражение
Smoke & Mirrors/Дым и зеркала - это слова и действия, направленные на то, чтобы обмануть или сбить с толку людей, особенно заставляя что-то казаться лучше, чем оно есть на самом деле.
Шикарный сериал в плане смыслов, разбор его а делала полностью.
|
</> |