Рабочие моменты.

топ 100 блогов ru_knitting11.01.2014 После очередного поиска в ru_knitting подумала, что стоит вытащить оттуда свои постики и к себе, хотя бы в виде ссылок. Заодно разобраться, почему не получила того, чего ожидала . А в процессе "разбора полётов" подумала, может уважаемые члены сообщества тоже имеют , что сказать в свете последних событий?

http://ru-knitting.livejournal.com/4928649.html Первый пост в сообществе. Надо сказать, что меня страшно перло от получившегося  полотна, т.е. ещё на стадии выбора пряжи я понимала, что оно будет красивым, но даже не ожидала, что понравится настолько. Небольшая , но заметная разница по светлоте двух пряж, двойная перемотка при которой они дополнительно перекручиваются между собой. Игра неравномерных промежутков двух оттенков голубого дает на выходе рисунок похожий на некий текст, написанный на экзотическом языке.  В фасоне нет ничего особенного, да и не предполагалось. Это должна была быть вещичка на каждый день, обыкновенная, но с "привкусом изюма".
   Именно от того, что мне так нравился результат, я не слишком потрудилась над текстом. Эмоциональное начало, будто напрашиваюсь на похвалу, затем сухое продолжение, без концовки.Тут произошло забавное, меня хвалили, но не за то, чем восхищалась я. Отделка элементами выполнеными крючком  была выбрана, как наиболее простой способ притушить некоторую спортивность фасона , добавить немного романтики., но судя по всему, именно она и привлекла внимание. Второе, что меня развеселило, именно на этом примере  я поняла, что многие не читают текст.  Может , не подробно, но я в о втором предложении говорю о способе получения эффекта, но по комменту понимаю, что это прошло как-то мимо. Сожалею, что пока не удалось поставить свет в мастерской, фотографии не слишком хороши. Буду над этим работать...

http://ru-knitting.livejournal.com/4955686.html Этот пост был навеян предыдущим, хотелось разобраться, а что думают "коллеги по цеху" о терминологии. Цель именно поболтать, обменяться мнениям, информацией. Картинки в основном для привлечения внимания к вопросу.
   Результат в достаточной степени удовлетворил

http://ru-knitting.livejournal.com/4987207.html Сейчас мне трудно понять, какую именно задачу я ставила перед собой в момент написания поста. Потындеть? Похвастаться? Просветительскую? Что же, видимо невнятность задачи определяет неопределенность результата. При написании явно старалась притушить чувство юмора, но серьёзного текста не получилось тоже. Кажется пыталась его сократить, но при этом утерялась часть смысла. В частности, куда-то делся пассаж про то, что это не единственный свитер, который предполагается носить с юбкой.

Я не обижаюсь на критику. Неудовлетворение результатами отношу к тому, что недостаточно хорошо подала материал. Если и ставилась задача похвастаться, то в большей степени мне хотелось знать, как решают для себя эти задачи другие.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
После довольно большого перерыва на прошлой неделе дошли до театра. Гешер, " Бегущий за ветром ". Нам понравилось. И игра актёров (почти всех, глав.злодей только подкачал), и декорации. А главное, мне удалось не кашлять все два часа спектакля (спасибо кодеину и термосу с ...
Недавно у меня был юбилей. Некоторые несознательные и ленивые далеко-живущие и страшно-занятые друзья откупились от меня, прислав деньги на карточку. Долгие бессоные ночи я не знала, куда мне эту сумму пристроить, жгли деньги карман . Прошвырнулась по сайтам московской недвижимости, ...
Эта китайская особенность порой вгоняет в растерянность людей из других стран. Привычка настолько укоренилась в обществе, что даже на государственном уровне китайцы не могут от этого отказаться. В общем, все женщины делают это на автомате. Фото flickr.com/stellahyc910 Вот как вы ...
Что сказать - лисопарка не вышло, как ни заманивай этих лисичек красивыми названиями вроде "сестры Лисициан". Первая кучка в начале лесной прогулки - а получилась именно она, а не сбор грибов - оказалась и последней. Но я всё равно была рада повидаться с лесом и принесла немного фото. ...
Надпись на корешеке Histoire des Pays Bas , что переводится как «История Нидерландов» ...