Пятничные постики - 44
marinara03 — 15.08.2014
Как я оплошала, забыла, что сегодня пятница, надо по традиции
какой-то старый пост восстановить.Вот, этот пожалуй, двухгодичной давности.
БЕССОННОЕ И ПРО ИМЕНА
У нас жарко, днем примерно + 35, а ночью около тридцати. И сыро.
Это про мои незасыпальные страдания. А поскольку в таком климате Инка тихо страдает и ее тянет в художественную прозу и поболтать, то хотела поинтересоваться про то, как вам нравятся ваши же имена?
Я моим именем довольна, мне кажется, что оно вполне моё: сначала придурковатое ИИИИ, потом для пущей важности твердое сдвоенное "ЭНН", а потом, когда становится понятно, что сдвоенное "ЭНН" никого не напугало, произносится такое пофигистское "Аааа" .
Папа хотел назвать меня Ниной, мама Инессой.
Они спорили, маме казалось, что имя Нина простовато, а ее долгожданная ребенка в моем лице (13 лет детей ждали) должна быть Инессой, никак не меньше.
А папа утверждал, что Инесса- явный перебор. Вот и нашли компромисс - Инна.
Кстати, в моем классе среди тань и ир было ровно три девочки с похожим именем: Инга, Инесса, ну и я - Инна.
Меня одноклассники звали Инкой, а когда просили списать домашнее задание, то и Инночкой, Инусей Инналей, Иннушкой. И пошто старались, я и так списывать давала))).
Ингу звали почему-то Наташей, а Инессу сурово по фамилии (оч. неприятная особа была, наверно поэтому).
Почему я завелась про имена: моя здешняя русскоязычная подруга Галя очень жаловалась, хочет имя в итальянских анаграфах поменять.
Ее официальное имя Галина, а в итальянском gallina значит "курица". Ну и что? Представляйся, как Галя. Вот королеву Иордании вообще Раньей зовут, что по-итальянски можно сказать "паучиха", а она что-то не переживает по этому поводу, впрочем, ей наверно не известно, как по-итальянски звучит её имя.
Да по любому ей пофиг, королева потому что.
А еще у меня была одноклассница Таня, а ее маму звали Коринна (непростая штучка), так вот, когда Таня родилась, и папа пошел регистрировать факт ее рождения в ЗАГС, то мама сказала, что хочет назвать девочку Даной.
Папа честно признался сотрудницам ЗАГСа, что хоть он и является Леней Тимошевичем, но дочь по указанию его жены Коринны должна зваться Даной. А работники ЗАГСа в 1961 году были непреклонны, полистали свои инструкции, да и сказали Тимошевичу Лене, что имени Дана не существует, а есть имя Данута, оно хоть и заграничное, но ввиду близости дружественной Польши вполне употребимо и на территории БССР.
Папа нашел 2 копейки и побежал в телефон-автомат звонить жене, чтобы выяснить как она относится к имени Данута. Мама, одуревшая от наличия орущего ребенка и отсутствия памперсов (справедливости ради скажу, что про существование памперсов в 1961 году никто в нашей столице и не догадывался), пришла в ужас: Ты хочешь испортить девочке жизнь? Ее будут дразнить Данута-зануда. И повесила трубку.
Взмыленный папа вернулся в учреждение и сказал: Запишите девочку Таней.
Коринна его долго корила. Почти скороговорка))
А еще в Италии лучше не называть себя Ирой, потому что ira- гнев, ну и имя Тамара звучит так себе, потому что на многих здешних диалектах tamarra - что-то вроде хабалки.
Имя Лариса тоже не особенно благозвучно для местных ушей, потому что la rissa - это драка.
Все Ларисы здесь представляются, как Лары.
Уж что-что, а фильм Доктор Живаго в Италии знает каждый окультуренный человек.
Ещё имени Света не повезло: ещё ни один итальянец не смог правильно его выговорить, у них получается Звета, даже у моего мужа, который умеет выговорить такое сложное слово, как "борщ", а на Свете и он спотыкается))
Впрочем Инна тоже тяжела для местных, приходится подробно объяснять, что это, как Анна, на на букву "и".
И всё равно большинство зовёт меня по-местному Имма.
Ну не поправлять же их каждую минуту, поэтому прибегаю к народной мудрости:
Хоть груздем назови, только в ковшик не бросай.
|
|
</> |
Современные решения для защиты: досмотр и контроль доступа 
