Пукк, сикк, какк: всё — исконно эстонское, сразу-после-ледниковое

Наш Кля, долбак этим-лажовый, эстонолюбьем одержимый,
тут: https://eesti-keel.livejournal.com/179719.html
приводит несколько типо-исконных эстонских, т. е. как-бы-сразу-после-ледниковых слóфф определённого смысла: NEPP, NÖÖP, NUPP и проч. Они, наверное, должны вызывать слезу щастья у чухонолюба...
Так что, господа: НЕ пукк, сикк... но: Наф-nepp, Ниф-nööp, Нуф-nupp!
* * *
Жаль, но ВСЕ эти слова — германские заимствования, см.
https://arhiiv.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=nepp&F=M&C06=et
https://arhiiv.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=n%C3%B6%C3%B6p&F=M&C06=et
https://arhiiv.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=nupp&F=M&C06=et
А одержимые чухонолюбьем — могут и дальше проливать свои безмозгло-крокодиловы слёзы щастья...
|
</> |