Прогулки под цветущей сиренью с персидскими поэтами
vesta_neo — 17.05.2023 (разводя руками) Нет, ну а с кем ещё, по-вашему, можно гулять под цветущей сиренью?!Хаким Санаи
* * *
От радости как сад, цветет душа моя,
На сердце у меня печать небытия.
Несовершенный мозг лишен воображенья:
Не знаю ничего о тайне мира я.
(пер. Г. Плисецкого)
1.
2.
Абдуррахман Джами
* * *
О милая, взгляни, как мир красив,
Вот строки трав легли на свитки нив.
Весна, как ученик, мелком зеленым
На поле учится писать «алиф».
(пер. П.Гребнева)
3.
4.
Омар Хайям
* * *
Бегут за мигом миг и за весной весна;
Не проводи же их без песни и вина.
Ведь в царстве бытия нет блага выше жизни, —
Как проведешь ее, так и пройдет она.
(пер. О.Румера)
5.
6.
Мирза Абдулкадир Бедиль
* * *
Когда очистишь зеркало от пыли -
В нем красоты отыщешь изобилье.
Не так ли ждет и зимняя земля,
Чтоб ей весну послать не позабыли.
(пер. А.Наумова)
7.
8.
Абдуррахман Джами
* * *
Не обольщайся прелестью красавиц,
Пленительно расцветших в том саду.
Ты в будущем году к ним охладеешь,
Как к прошлогодним – в нынешнем году.
(пер. С.Липкина)
9.
10.
Омар Хайям
* * *
Дай мне влаги хмельной, укрепляющей дух.
Пусть я пьяным напился и взор мой потух —
Дай мне чашу вина! Ибо мир этот — сказка,
Ибо жизнь — словно ветер, а мы — словно пух…
(пер. Г. Плисецкого)
11.
12.
Хафиз Ширази
* * *
Принеси мне вина фиал, положи фиал на ладонь.
Словно пери, чьи губы – лал, положи фиал на ладонь.
По краям его пена кипит, пузырьки ее словно цепь…
Видишь – разум я потерял! Положи фиал на ладонь!
(пер. В.Державина)
13.
14.
Имамеддин Насими
* * *
В чужой цветущий сад вошел я, дерзновенный,
И замер, восхищен красою сокровенной.
Склонилась лилия ко мне и прошептала:
"Ах, настоящий миг - лишь этот миг мгновенный!"
(пер. С. Северцева)
15.
16.
Абдуррахман Джами
* * *
Глазам была видна ты, а я не знал,
Таилась в сердце свято, а я не знал,
Искал по всей вселенной твоих примет,
Вселенною была ты, а я не знал.
(пер. В.Звягинцевой)
17.
18.
Абу Абдаллах Рудаки
* * *
Мы пьем, потому что пылаем весельем,
Мы пламя веселья с подругами делим.
Безумными нас называют безумцы,
Но мы сражены не безумьем, а хмелем.
(пер. С.Липкина)
19.
20.
Хафиз Ширази
* * *
С вином вблизи ручья уединись.
Забудь о прошлом, скорби сторонись.
Срок нашей жизни – срок цветенья розы.
Вину, ручью и солнцу улыбнись.
(пер. В.Державина)