проблемы перевода

топ 100 блогов red_atomic_tank12.03.2025 К вопросу о том, что такое настоящая работа переводчика, диалог с АТ относительно все того же ведьмусовского перевода:

- Второму переводу шапку огурцов конечно напихали, но к первому, раз уж начинать разбор за качество и точность до косточек, есть вопрос - куда все же притащили ведьмака? У Свистунова - в волость, у АСТ - в деревню. Оно конечно зависит от размера волости, но притащить "убивца" в деревню с окраины или пары километров более логично, чем с дальнего края волости пусть даже пару десятков кеме. И уж тем более "притащить в волость" из соответственно чужой волости. Проблемы на чужой территории местному голове должны были бы быть пониже пряжки. Или там целая интрига волостного масштаба наметилась - притащить ведьмака порубившего дезертира-мародера-насильника в дальних тигулях королевства и теперь он для вошедшего неизвестного за здорово живешь работенку сделать должен?
- В оригинале слово "гмина" - "A prawo jest takie, że nosić broni tu we gminie przybyszom nie wolno" - община, и это абсолютно точно никак не деревня, и даже не село. Хотя в Российской империи формальным аналогом можно счесть общину, во-первых, в современном языке слово община воспринимается в совсем другом значении, во-вторых, размерами польская гмина (300-500 дворов) скорее соответствует русской волости (300-2000 душ мужского пола), и в третьих - гминный войт это никак не деревенский староста, и не даже глава общины, он совмещал функции волостного старшины и волостного судьи в РИ.
В общем, здесь именно перевод волость - правильный, а деревня - совершенно неправильный.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
В субботу, 9 декабря, 19:00 (по Московскому времени) на youtube-канале «Лаборатория Научных Видео» пройдёт трансляция с моим участием. #Постскриптум доклада «Древняя письменность славян, грамотные новгородцы и поддельная история: мифы о берестяных грамотах». В беседе с ведущими ...
Предыдущая часть В этой части предлагаю к просмотру ряд видеороликов авторов, которые поставили собственные эксперименты по получению электричества из атмосферы. А так же показательны ролики автора, который провел пусть и поверхностное, но изучении электромагнитного поля и наличие ...
ОГАС - легенда о несбывшемся грядущем.Сейчас стало модным исследовать альтернативные варианты истории. Появился даже особый литературный жанр – альтернативная история, которая пытается моделировать реальность при каких-то иных ключевых ...
Когда я говорю, что патриоты бУ, безусловно, будучи людьми, при этом яляются чем-то альтернативным, со смещенным центром морали и логики, многие считают, что я чересчур резок, - но вот: некто rotafront , патриот бУ, помогает мне прояснить коллизию... В предыдущей заметке я ...
«Наши дети должны готовиться к войне, потому что она надолго», — заявила замглавы офиса Зеленского Верещук. Россия «остается нашим врагом на десятилетия если не столетия», несмотря на возможное перемирие и подписание мирного соглашения, подчеркнула Верещук. —- Перемирие! Срочно! Такие же ...