Про зельеварение

Заскочила на минуту на «Вайлдберриз» – застряла на полчаса, чтоб
подушнить. Учебник по «Зельеварению» продают – почти такой же, как
в «Принце-полукровке», но на русском. Бойкий же народ! Авторские
права, качество товара? Не слышали.
Книжка, конечно, имеет много хороших отзывов. Состаренные
странички, пометки Северуса на полях – всё это мило.

Но местами язык учебника напоминает мне «профессоров» из множества онлайн-Хогвартсов, где достаточно просто хотеть преподавать какую-либо магическую дисциплину и уметь написать страницу текста. Уместность лексики и глубина знаний необязательны.
Как вам такая выдержка из «Зельеварения»? «Специально обученная
тряпка – для вытирания того, что насвинячил...»
А вот ещё: «...налейте 10 капель (20 унций)». Это каких унций —
которые примерно 30 мл? Капли получаются мощные, а 20 унций – уже
пол-литра!
Ну и банальных опечаток хватает, хотя какой спрос с восьмиклассника
(«профессора», которые мне встречались, часто бывали примерно
такого возраста), сочинившего это!





|
</> |