Про русский авось
ira_tmn — 07.05.2020 Перебирала в очередной раз барахлишко и наткнулась на знаковую вещь.Угадали, что в руке?
Она самая - легендарная и бессмертная авоська!
Русское "авось" дало известное имя простой хозяйственной сумке.
С легкой подачи Райкина, который говорил: «…А это авоська. Авось-ка я что-нибудь в ней принесу…», мы без заминки именно так ее и называем, хотя авторство этого названия принадлежит писателю Владимиру Полякову.
Котомка классической авоськи сплетена в 14 рядов по 24 ячейки.
В сложенном виде авоська занимает очень мало места, и поэтому её удобно брать с собою в дамскую сумочку, в портфель или в карман.
Во времена дефицита в Советском Союзе люди нередко носили авоську с собой на случай — авось удастся что-то купить (обычно в обеденный перерыв или по дороге с работы домой). Кроме того, в советских магазинах не было полиэтиленовых пакетов для покупок, и сумку нужно было приносить с собой.
Максимальная нагрузка авоськи
В Западной Европе «string bag» или «fishnet bag» также имела несколько пиков популярности. Имеется и другая версия перевода: «maybe bag». Всплески моды приходятся на 60-е и 80-е годы.
В эпоху тотального дефицита продуктов конца 1980-х годов появился анекдот за авторством Михаила Задорнова о том, что авоську переименовали в нихренаську (или в нифигаську).
В современном мире авоська могла бы себя найти, как оригинальный и экологичный предмет обихода.
Да, это вам не безликий пакет!!!
Однако с применением ее связано несколько осторожных "авось".
Авось донесу, не растеряю все, что купилось. Авось не рассмотрят все, что купилось.
Моя авоська за неимением привычки пользоваться тихо лежит в шкафу, под соусом "авось пригодится".
Есть ли на вашей памяти забавные истории с авоськами?
Есть ли в вашем обиходе авоськи?
Как бы вы оригинально продолжили какой-нибудь "авось...", связанный с авоськой?
|
</> |