Про онлайн-переводчики
fintraining — 03.12.2025
Про онлайн-переводчики
Я раньше при переводах больше ориентировался на переводчик Яндекса (чем Гугла), считая версии переводов от Яндекса более заточенными под русский язык с его характерными устоявшимися оборотами.
Однако, в последних версиях своего переводчика Гугл реализовал классную фишку: при клике мышкой на предложение в переводе, открываются несколько разных версий перевода. И это оказывается удобно, когда хочется уточнить смысл или выбрать наиболее подходящий вариант.
В переводчике Яндекса сделано нечто подобное, но лишь для отдельных слов, а не целых предложений. И это не то, это куда менее удобно, поскольку предлагаемые для выбора варианты вообще не учитывают контекст.
В общем, теперь рекомендую при получении перевода от Гугла тыкаться мышкой в перевод предложения, и получать альтернативные варианты.
|
|
</> |
MoneyFest отзывы 2025: стоит ли доверять онлайн-школе
Весёлые картинки
Пейзажи близ посёлка Каджи-Сай
*
По заветам Фердинанда Порше: тест гибридного Geely EX5 EM-i
Почему российские банки меняют ЕВРО старого и нового образцов по разным курсам?
Швейцарский профицит
Два соседних рекламных плаката в Берлине
Могут ли авианосцы оперировать в Арктике?

