Про иняз
rohentwurf — 15.12.2018 Болтал сейчас с другом по-английски. Я ему написал в чат, мол, свистни, как будет 15 мин поговорить. Он ответил: "whenever you want". Ну и понеслась. Так вот что заметил... Я когда на английский переключаюсь, то русские слова уже тоже вспомнить не могу. В английском активный словарный запас скудный; пытаюсь нужное слово по-русски вспомнить, чтобы перевести, и не могу. Даже такие слова, как "рискованно" или "экстремально": вертится в голове, что вот есть слово, примерно одинаково в обоих языках звучит... А вот хер! На языке только "danger" вертится. В итоге вместо "It was some kind of extreme" у меня "It was like a danger". Хотя хрен редьки не слаще )Повторно прошел тот тест на словарный запас в русском. Теперь 85 тыс. Не признал или ошибся:
акколада
штафирка
блистр
ундина
ренегат
онторология
петроглиф
матримониальный
барвинковый
скалдырничество
мартиролог
манкурт
петанк
шурф
ларго
тибильга
просвирня
малага
пакгауз
фанаберия
шлафрок
барк
|
</> |