Про бабу пустую и полного дурака...

топ 100 блогов uctopuockon_pyc15.01.2024 Что делает обиженный мужчина, когда его бросает возлюбленная? Он мстит.
И, если брошенный мужчина - художник,
то он изображает свою бывшую возлюбленную, например, в образе... вампира.
Именно так поступил англичанин Филипп Бёрн - Джонс (Philip Burne – Jones, 1861-1926).
А мстил он актрисе Стелле Патрик Кэмпбелл (1865-1940),
с которой его какое-то время связывали романтические отношения.
Но потом она легко рассталась с ним.
Бросила опустошённого, попив его кровушки, как нам художник намекает своей картиной "Вампир".

Про бабу пустую и полного дурака...  Про бабу пустую и полного дурака...
     
    Из истории, коротко

Филипп Бёрн-Джонс был двоюродным братом писателя и поэта Редьярда Киплинга (1865-1936)
Вот они, Филипп и Редьярд:

Про бабу пустую и полного дурака...  Про бабу пустую и полного дурака...

А отцом Филиппа был художник Эдвард Бёрн-Джонс (1833-1898)
Которого ещё называли "последним прерафаэлитом".

Чтобы вспомнилось, что это за прерафаэлиты такие, вот одна из самых ранних и известных картин
этого направления от Д.Э. Милле.

Называется "Офелия", 1852 год:
Про бабу пустую и полного дурака...


А это "Любовь среди руин", 1873, Эдвард Бёрн-Джонс:
Про бабу пустую и полного дурака...


   В 1898 году "последний прерафаэлит" умер,
вот его портрет кисти сына Филиппа:

   Про бабу пустую и полного дурака...

Филипп не пошёл по прерафаэлитским стопам отца,
у него в запасе есть и пейзажи, и портреты.
Однако его картина "Вампир" (The Vampire, 1897) самая известная у него на тему чёрной магии и рока.
И вообще, самая известная у Филиппа Бёрн –Джонса.

Про бабу пустую и полного дурака...

И не только потому, что он умело пропиарился, связав картину с актрисой Патрик Кэмпбелл.
Но ещё и знаменитый брат Киплинг, впечатлившись, написал стихотворение "The Vampire",
а потом и целый сборник так назвал – с иллюстрацией Филиппа Бёрн–Джонса:

Про бабу пустую и полного дурака...

   Вот портрет Киплинга 1899 год, Филипп Бёрн - Джонс:
   Про бабу пустую и полного дурака...

Злые они, такого рода художники, которых прекрасная женщина любит, ну а когда бросает,
то вместо того, чтобы помнить чудное мгновенье, рисуют её в образе вампира...

История умалчивает, как Стелла Патрик Кэмпбелл отнеслась к такой злой мести.
Да никак, скорее всего.
Ну судите сами, ну разве этот ангел может быть вампиром?

Про бабу пустую и полного дурака...


Про бабу пустую и полного дурака...


Про бабу пустую и полного дурака...


Про бабу пустую и полного дурака...

Замечательно то, что от этой картины потянулись ниточки - Киплинг написал стихотворение "Вампир".
А Константин Симонов это стихотворение великолепно перевёл.
Правда, в переводе оно называется "Дурак".
Ну не мог же Константин Симонов в 1939 году назвать стихотворение "Вампир", как у Киплинга.
В советские времена всяческие вампиры и прочая нечисть не были в почёте, как сейчас.

Тем более, что и у самого Киплинга слово "вампир" встречается только в названии.
А в тексте "вампиров" нет, в тексте fool – дурак.
В остальном у Симонова всё на месте – ритм, поэтика и близко к тексту.
Ещё то, что у Киплинга называется lady fair – прекрасная леди, Симонов перевёл для рифмы – Королева Роз.

      Дурак

Жил-был дурак. Он молился всерьез
(Впрочем, как вы и я)
Тряпкам, костям и пучку волос —
Все это пустою бабой звалось,
Но дурак ее звал Королевой Роз
(Впрочем, как вы и я).

О, года, что ушли в никуда, что ушли,
Головы и рук наших труд -
Все съела она, не хотевшая знать
(А теперь-то мы знаем - не умевшая знать),
Ни черта не понявшая тут.

Что дурак растранжирил, всего и не счесть
(Впрочем, как вы и я) –
Будущность, веру, деньги и честь.
Но леди вдвое могла бы съесть,
А дурак -на то он дурак и есть
(Впрочем, как вы и я).

О, труды, что ушли, их плоды, что ушли,
И мечты, что вновь не придут,-
Все съела она, не хотевшая знать
(А теперь-то мы знаем — не умевшая знать),
Ни черта не понявшая тут.

Когда леди ему отставку дала
(Впрочем, как вам и мне),
Видит Бог! Она сделала все, что могла!
Но дурак не приставил к виску ствола.
Он жив. Хотя жизнь ему не мила.
(Впрочем, как вам и мне.)

В этот раз не стыд его спас, не стыд,
Не упреки, которые жгут,-
Он просто узнал, что не знает она,
Что не знала она и что знать она
Ни черта не могла тут.

Фото и иллюстрации из своб. источников интернета

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Человек столько сделал для того, чтобы не пустить российский газ в Европу - просто костьми ложился, теперь вынужден а) заботиться, чтобы русский газ до европы все-таки дошел б) уговаривать европейцев платить за это в) говорить украинцам "Петя, ты неправ" Ну позиции России и хохлов понятн ...
ЛЕТОПИСЬ kalakazo книга вторая "Золотой треугольник" (2015) Эссе из цикла "Сенная": «СУТЮЖЕННЫЕ ЛОСКУТКИ... Никогда обитатели Сенной не баловали меня уютом, а тем паче - "комфортом": оттоманки, на которых невозможно не то что спать, но даже и усесться; такой же ...
...
Сегодня на паре философии (люблю этот предмет) зашел разговор на очень интересную тему, тему ревности. Наши недалекие мальчики все как один сказали, что ревность это признак любви. И начали яро доказывать это сами себе, аргументируя и подкрепляя ...
Алексей дразнится, шлёт с дачи заснеженные фоточки: зря, мол, не поехала, здесь вон красоту какую зима устроила! Ну да, немножко завидую... Только лопата мне нынче не по зубам ...