про английский язык
meet2fit — 24.12.2013
Мне очень часто приходят такие странные вопросы в личный ящик в ЖЖ,
вонтакте, в личную почту, типа,"Как ты язык выучила?" "А расскажите, как вы на тренера учиться пошли?"
Я на такие вопросы, обычно, не отвечаю, потому что не понимаю их. Это звучит примерно, как
"Ну че, как ты жила-то последние 20 лет, расскажи-ка". Причем, совершенно незнакомому мне человеку.
Но поскольку количество таких писем не уменьшается, а увеличивается, я решила написать серию постов на эти темы:
как училась, почему поменяла профессию, как учила язык, с какими трудностями в изучении столкнулась и трудно ли найти работу тренера, не хочу ли я вернуться в Россию и не хотела бы снова работать юристом. Если еще есть какие-то вопросы, велкам. Отвечать буду по мере написания постов.

Вообще, я считаю, что у меня совершенно уникальный опыт изучения английского языка. Почему сейчас объясню - много текста под катом.
Я учила английский и в школе и потом много раз начинала со всем известных и разных популярных учебников. Бросала, наверное, на первом-втором уроке, уже через пару дней напрочь забыв что именно учила. В итоге, я приехала в Австралию в 2009 году с совершенно нулевым английским. Мне нужен был общий тест IELTS, кажется, 4.5 средних балла. Я еле-еле его набрала, с учетом жесткой тренировки чтения, которым я компенсировала жалкую единицу по speaking. Сейчас у меня Academic IELTS нижний 7.0 средний 7.5. И это огромная разница.
Почему же свой опыт изучения я считаю таким "уникальным"? Потому что я готовилась к юрфаку с 7 класса школы. Мечтала стать юристом. Получала полный экстаз от своей профессии в течении 14 лет. Я считаю, что я достигла всех возможных карьерных высот в профессии юриста и получила удовлетворение от всех граней этой профессии. Причем мой успех, собственно, базировался на том как я владею русским языком. Это не значит писать без ошибок. Это значит так уметь выразить свою мысль, чтобы непонятное стало понятным именно этой аудитории и именно этому человеку, а неинтересное - интересным. Как правило, большие начальники не обладают большой долей терпения или необходимости внимать и стараться понять, поэтому шанс объяснить свою точку зрения на ту или иную проблему всегда только один :)
Второй аспект это то, что профессия, твой опыт работы формирует тебя как личность. Когда от твоих знаний зависит получения огромных денежных средств в компанию или открытие производства или рабочие места или чья-то судьба и ты работаешь в команде очень крутых специалистов, каждый из которых понимает свою долю ответственности и дает свои бесценные знания, опыт и квалификацию... Это не то же самое, что быть студентом и не то же самое, что работать, например, помощником менеджера, танцовщицей или секретарем. Я ничего не хочу сказать плохого про эти профессии, отнюдь. Я хочу сказать, что моя профессия позволяла мне привыкнуть, в хорошем смысле этого слова, к огромной ответственности, которая стоит за каждой твоей подписью на документах, за каждым выражением твоего собственного мнения по тому или иному вопросу и научила меня работать в команде таких крутых специалистов от которых не хотелось отставать. Я до сих пор невероятно горжусь тем, что работала с такими звездами в своей области.
Когда меня спрашивали "А ты что, вообще, делаешь по жизни?" или "Чем ты занимаешься?" Я не задумываясь отвечала, что я - юрист. Это была просто такая конкретная идентификация. Идентификация личности, воспитанная опытом, не только учебой. Потому что когда мы работали в команде, когда мы принимали решения, я всегда была в роли юриста, я не могла из нее выйти, потому что это была моя роль.
Если ты работаешь с топ-менеджментом и, начиная уже со второй работы, у тебя всегда есть личный водитель, помощник, и ты знаешь кучу секретных сведений о компании, в связи с чем твой статус в компании носит совершенно особенный уровень. Все это накладывает определенный отпечаток на формирование профессиональной личности и профессиональной идентификации.
Третий аспект, это то как формировался мой русский язык. Уже после смены своей второй работы я поняла, что каждая компания имеет свой язык. Его невозможно знать заранее, даже если ты знаешь это направление юриспруденции, первые два месяца ты толком ничего не понимаешь из того что говорят. Надо понять приоритеты бизнеса, направления деятельности, акценты и это все вытекает из того языка, который используется в данной компании. От этого зависит как ты будешь объяснять свою позицию руководителям, акционерам, инвесторам или собственникам компании. Вне зависимости от того, что ты о себе думаешь, ты должен делать это на "их" языке, на языке той компании в которой ты работаешь. А язык компании той, которая производит пластиковый профиль и имеет три завода очень отличается от IT-компании, которая продает интеллектуальную собственность и разработки в программировании.
Четвертый аспект заключается в том, как менялось мое отношение к грамотности. Я поняла, что главное это уместность, если кратко. Глупо разговаривать с обычными людьми юридическими терминами и делать вид, что ты умнее их только потому, что не состоянии перевести профессиональный текст на понятный. Мне довелось работать с абсолютно гениальными бизнесменами и топ-менеджерами, страдающими абсолютной тотальной безграмотностью в русском языке. Но это никак не умаляло их таланты в той сфере, в которой они работали. И, наоборот, те люди, которые всегда поправляли чужие ошибки, сами, как правило, не могли произвести на свет ничего самостоятельно полезного. А, да! Зато у нас было много пафоса и насмешек над теми, кто... не обладал даром уместно писать, одеваться или говорить :)) Особенно, когда отдел кадров принимал кого-то на работу, относящегося к нашему направлению деятельности, можно было вдоволь посмеяться надо "ромашками" и "пупсиками" в адресах электронной почты в резюме, над вечерним макияжем на собеседовании и вопросами высокой заработной платы на третьем курсе университета.
Пятое - я безумно любила читать. И люблю. Мне жизненно необходимо поглощать тонны информации. Я с огромным упоением всегда читала комментарии к Гражданскому кодексу и Постановления Пленума ВАС, не потому что надо было, а потому что это то, что мне было реально интересно и я могла изучать какую-то проблему часами и пытаться найти решение через прочтение тонн информации.
Так вот, неожиданно получилось так, что все эти аспекты моей успешной деятельности и моих основных навыков, на которых базировалась вся карьера и все интересы, обесценились в одно мгновение и для того, чтобы что-то делать надо было выучить язык. Новый язык. Естественно, поскольку отношения с родным языком у меня были очень тесные и доверительные, выучить новый язык хотелось примерно на таком же уровне. И сразу! :)) Чтобы это не мешало моему самоопределению в новой стране и выбору того, чем я хочу заниматься.
И сейчас, я понимаю, что именно все эти перечисленные аспекты, меня как юриста, сформированного опытом работы в больших компаниях, коллективом или командой специалистов, если угодно... Очень сильно помогли мне выработать мой собственный подход к изучению языка и повлияли на всё, чего я достигла за эти 4 года и на всё, что я сейчас делаю. Расскажу и про то, как после всего этого профессионального пафоса, в 34 года почувствовать себя в одно мгновение тупым, безграмотным и бессловесным непрофессионалом ни в чем конкретно :)
Как именно, расскажу подробно позже в посте уже про конкретно изучение английского :))
Сравнение iPhone 17 Pro Max: новая кнопка и возможности зума 
