Предлог

топ 100 блогов critical_errorr09.04.2017 - Ну, что у тебя там, малыш, за диктант то?
- Ну... это... 4/3, в общем. А чё, другие ещё хуже написали!..
- Ты мне про других не впаривай. Где ошибся то?
- "Туч" с мягким знаком написал... А тройка - это за разбор. Ну, я там это... подчеркнул неправильно.
- В смысле?

- Ну, надо было определить части речи. Я там кое-где ошибся... ннууу... например, "сам с собой" - я определил, как предлог.
- Молодец!

И чёта тут вот мне сразу в ум вспомнился чудный анекдот.
Про урок русского языка в грузинской школе.

- Георгий! Разбери придложэние "Юноша приглашает девушку в баню мыцца".
- ну... "Девушка" тут ПОДлежащее. А "юноша" - это НАДлежащее. А "баня" - это предлог.
- Садись, четыре.
- Э, слушай! Почему четыре, учитель?!
- Патамушта предлог тут не "баня". Предлог тут "мыцца". А "баня" - это место имения.


Ну, вот как-то - похоже вот как-то оно.
Очень.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
История эта «всплыла» в 1947 году. Нашлись свидетели, при помощи которых была нарисована следующая картина.  Ефрейтор Йозеф Шульц служил в 714-й пехотной дивизии, несшей оккупационную службу в Сербии. 19 июля 1941 года после зачистки в деревне Ораховац его взвод получил приказ ...
В Киевском Русском Мире правительство пошло Наташам навстречу https://strana.ua/articles/analysis/346938-kak-arabskie-turisty-sdelali-sezon-i-vzvintili-tseny-v-ukraine.html " Как говорит глава Ассоциации индустрии гостеприимства Александр Лиев, "арабский бум" этим летом ...
Все думаю над историей о том, что мужчина несколько лет насиловал падчерицу и 16 ее подружек. Вся история продолжалась долго и вскрылась случайно - падчерица сбежала из дома и занялась проституцией. А мужик решил девчонку вернуть и написал ...
Накануне продолжения слушаний по делу малайзийского боинга MH17 нидерландское общественное телевидение опубликовало новые записи разговоров. Речь идет о тысячах телефонных переговоров, проведенных Сергеем «хмурым» Дубинский в июле и августе 2014 года. Тот был заместителем так ...
Знаменитое эссе Ф.Г.Добжанского, на заголовок которого все так любят ссылаться, как выяснилось, не имеет перевода на русский язык. Точнее, как пишет Георгий Рюриков, "я нашёл в сети перевод, но совершенно чудовищный. Я попытался было его подправить, но потом плюнул и решил сделать свой. У ...