Сегодняшняя идиома “To take a shine to someone (something)” дословно переводится как «Вселять свет в кого-то (или во что-то); светить кому-либо (или чему-либо)», а означает проявление симпатии или интереса к кому-либо или чему-либо, то есть эта фраза — этакий завуалированный способ ...
Валом идут новости, что в Европе власти призывают запасаться дровами , то население панически скупает уголь, до дефицит пеллет, в Молдавии вообще кизяки принесли протестующие ... Ептель, ощущение, что за границей селюки одни. Деревня какая-то, а не Европа. Или как они кинулись свою ...
Итак, ответы на фотозагадку: Зеркалкой сняты кадры №2, 3, 5, 8, 9, 11, 14, остальное снято мыльницей. Многие даже не рискнули угадывать, потому что задача трудная. Разве что рябинка и дятел угадываются. Все семь фотографий правильно не назвал никто. ...
Где-то в комментариях спросили, нарисую картину. Предвыборные инициативы немецких зеленых загнали их рейтинги на уровень плинтуса. Больше всего электорату запомнилась инициативы по поводу принудительного вегетарианского дня и повышение налогов для богатых. Электорат немецких зеленых ...
Mike Guardia, he Fires of Babylon: Eagle Troop and the Battle of 73 Easting С удивлением обнаружил, что сражение за "73 Истинг" в восточном Ираке, как то без особых подробностей освещена в Рунете. Так как, по моему скромному мнению, тактический уровень действий воинских формирований ...