ПОЭТИКА ОЗНАЧАЕМОГО
markshat — 02.06.2023
(Часть 2)
Ещё в далеком 79-ом в программном стихотворении «Рапсодия
батареи отопительной системы», каким-то невообразимым образом
прорвавшемся в печать средь сплошь отвечающей идеологической
заданности литературы и вызвавшем комулятивный эффект, Иван Жданов
затрагивает проблему соотношения языка и реальности:
«Молитва твоя – молотьба букв,
стук по газете
твердых дождей чугунного сплава,
зреющих слева направо,
сверху вниз.
Дождь орошает сухой линотип.
Буквы растут. Стебли срезают.
Бумагу кладут на стерню –
вот и газета.
Небо срывается сверху столбцами газет.
Пятки Орфея изрезаны в кровь,
Пурпур объявлен – роза придет!
Чайник в обнимку со словом «вода»
к речке идет, а в слове «вода»
накипь, как в чайнике.
Пить! Пить! Пить!
А река-то, пить-пить, огорожена сплошь батареями.
Некуда выдох свой поместить.
Я, распластавшись, лежу на песке, создающем меня.
А река, поднимаясь со дна, как облако, любит меня.
Облако входит в себя, становясь незримым.
Светящийся розовый куст, коллапсируя, входит ко мне.
То – куст, убеленный словами, несущими воду.
То – Бог!»
Мы находим здесь заполнивший собой весь мир языковой инструментарий
(«молотьба букв»), в противовес которому лирический герой ощущает
себя производным чего-то столь материального и внеязыкового, как
прибрежный песок. А непостижимое (Бог) раскрывается нам через
предметное (куст), что уже совсем в традиции библейских
материализованных перевоплощений.
Во второй половине 70-ых Иван Жданов вместе с Алексеем Парщиковым и
Александром Ерёменко составили поэтическое направление, получившее
название «метареализм». Его отличала метафора, средствами языка
отсылавшая читателя к чему-то сугубо предметному, внеязыковому. Это
была трансгрессия, а не транскурсивность, на которую ссылались
Делёз и Гваттари. Т.е. инсталляция языка в реальность, а не его
мультиплицирование:
«Вскрывающий небо ущербным консервным ножом,
бросающий сверху пустую цветочную бомбу,
крутой полумесяц на клумбе развернут, как скатерть.»
Здесь подобие строится на внеязыковом. Если вы не знаете, как
выглядит все реже встречающийся в современном нам обиходе старый
добрый консервный нож, язык не поможет вам прочесть эту метафору.
Конфигурация консервного ножа не отражена в его словарном значении.
Т.е. это такая поэтика, которая отсылает нас к тому, что лежит за
пределами словаря, к внеязыковому опыту. Это поэтика
означаемого.
Такой подход препятствует рутинной языковой практике,
дезавуированной когда-то «Общей семантикой» Альфреда Коржибского,
которой необходимо постоянно напоминать, что слова не являются тем,
что означают, что слово «вода» нельзя пить («чайник в обнимку со
словом «вода»). Это не мультиплицирующие язык «слова о словах,
слова о словах о словах, и так далее», вплоть до дурной
бесконечности, и не намеренная затрудненность этой практики или
даже невозможность интерпретации.
В метареализме мы находим язык, восстанавливающий свою
конституциональность, свое назначение – коррелировать с
реальностью. Не поверхностно имитировать ее, как это делают
некоторые незадачливые поборники дискриптивного реализма, и не
третировать ее, как это делают столь же незадачливые поборники
всевозможных изводов модернизма, а цепляться за «вещь», чтобы выйти
за пределы самого себя.
В самом деле, Жиль Делёз и Феликс Гваттари в чем-то правы.
Ограничивать язык прикладной функцией означающего глубоко ошибочно.
Но это не отменяет означаемого. И означаемое – это не язык, а то, с
чем язык так или иначе не может не коррелировать, т.е. реальность.
И в этом метареалисты пошли дальше Коржибского. «Слова не могут
выразить всё о чем бы то ни было», утверждал он. Но они могут
коррелировать с тем, что содержит в себе всё, чем оно является. И
уж точно больше, чем оно является нам.
«Метареализм» впечатлил современников. Его ряды стремительно
расширялись. Обращенность его языка к предметному, внеязыковому,
непосредственно знакомому нам, создавала эффект универсализма. И
почвенники хотели видеть в Иване Жданове (одиннадцатом ребенке в
крестьянской семье) своего, а постмодернисты – своего. Росло число
его явных и тайных поклонников.
Всё это позволило ему издать книгу в махровые подцензурные
советские времена. В ней не было ни слова, восхваляющего партию и
ее вождей. Её баснословный по нынешним временам тираж был раскуплен
в считанные дни. Это было практически чудом. Дряхлеющая
идеологическая система не смогла устоять перед обезоруживающей
самодостаточностью художественного текста. Позднее Иван Жданов
более чем заслуженно был удостоен едва ли ни всех литературных
премий, которые энергично плодились уже в постсоветский период. Им
было написано и издано еще несколько книг. Но с наступлением 90-ых
он практически перестал писать.
Он не отказался от художественного исследования. Но он напрочь
отказался от языка. От поэтического текста Иван Жданов перешел к
своеобразной исихастской практике. Он форсировано занялся
фотографией. Его фотографии напоминали его стихи, преимущественно
пейзажные, наполненные явлениями природы, практически
безлюдные:
«Мы входим в этот мир, не прогибая воду,
горящие огни, как стебли, разводя.
Там звезды, как ручьи, текут по небосводу
и тянется сквозь лед голодный гул дождя.»
Но чего в них точно больше не было – это ничего словесного. Он и
его товарищи фактически капитулировали перед тектоническим сдвигом
90-ых, переформатировавшем уже не только язык, но и саму
реальность. Перестал писать Александр Ерёменко. Сильнейшее
сопротивление материала почувствовал к тому времени живший
заграницей Алексей Парщиков. «Цветущая сложность»
метареалистического письма оказалась избыточной в контексте
примитивной тотальной драки за собственность.
|
|
</> |
Как обшить баню внутри вагонкой своими руками — пошаговая инструкция и советы экспертов Rodno
Праздничное
Псы, петухи и привиденьице
Предновогоднее Замоскворечье
Оказывается, всё так просто!
Придумали китайцы, настроили немцы, а собрали русские: каким получился минивэн
Три хита политики 2025: военный блок ГИК, восход Сомалиленда, атомная бомба
Я его слепила из того, что было: как и зачем в СССР делали нетоварные
Ботанический сад МГУ

