рейтинг блогов

Почему важен профессиональный перевод финансовой отчетности

топ 100 блогов clemens13.11.2015Бизнес

Почему важен профессиональный перевод финансовой отчетности

Международное сотрудничество сегодня получает широкое распространение, и не секрет, что многие крупные предприятия и компании имеют если не полностью, то в значительной мере иностранный капитал. И сотрудничество с зарубежными предпринимателями для наших коммерсантов открыто, если только есть обоюдное желание и, разумеется, взаимовыгодное предложение. Но ни один серьезный партнер не станет связываться с непонятным для него предложением и предприятием, и потребует перевод финансовой отчетности.

Поскольку в мире бизнеса основными являются деньги и их движение, отчетность служит определяющим фактором при принятии решений всем сторонами. Связываться с сомнительными операциями не станут серьезные партнеры, поскольку риски потерь значительно увеличиваются, а кроме того — пострадает репутация, что для бизнеса не просто важно, а имеет первостепенное значение. Поэтому при взаимодействии с иностранными компаниями важно не только иметь безупречную репутацию. Но и вполне понятную финансовую отчетность.

Не смотря на то, что принципы учетной документации во всем мире примерно одинаковы, есть определенные различия в ведении документооборота, а также определенные нюансы, касающиеся как определений, так и принципов оформления документации. В международной практике в большей степени приняты некоторые стандарты, и практически вся отчетность для международного сотрудничества базируется на нормах. Принятых платежными системами MasterCard и Visa, поскольку именно эти системы наибольшее распространение получили во всем мире. Поэтому для достижения взаимопонимания потребуется привести финансовую отчетность к нормативам. Используемым этими системами.

Почему важен специалист

Попытки самостоятельного перевода документации на иностранные языки, даже с учетом хороших познаний в разговорном или литературном, гарантировано обречены на провал. Причин тому несколько, но основных две:

  • разница в определениях и терминологии, принятых в разных странах;
  • тонкости перевода, связанные с финансовыми формулировками в документах.

Любые неточности, которые могут встретиться в финансовых документах, могут свести к нулевому результату усилия по налаживанию взаимосвязей. Поэтому при переводе отчетности необходимо участие специалиста, знающего тонкости работы с терминами, определениями и формулировками, принятыми в других языках.

Стоит также учитывать, что потребуется при этом грамотный и профессиональный перевод личной документации доверить который можно далеко не каждому. Поскольку речь идет о деньгах, и как правило довольно солидных суммах, любые ошибки и неточности в переводе могут оказаться в буквальном смысле дороже золота. Так есть ли смысл рисковать, пытаясь самостоятельно перевести сложные, изобилующие специфическими формулировками и терминами документы? И не лучше ли получить гарантировано качественный перевод, который не вызовет никаких недоразумений, и позволит наладить полноценное сотрудничество? Для тех, кто ценит свою репутацию и собственное время предпочтительным всегда остаются услуги профессионалов.

Важность правильного перевода, как с точки зрения языка, так и с точки зрения финансовых понятий, трудно переоценить. Поскольку товарооборот между странами постоянно растет, а движение средств, услуг товаров должно подвергаться контролю, перевод отчетности занимает сегодня важное место в деятельности многих предприятий. Не важно, продаете вы свои товары за рубеж или импортируете товары партнеров, отчеты по их движению должны быть безупречными для обеих сторон, а также для других участников сделки или сотрудничества, если таковые имеются. Так что при значительном или долгом сотрудничестве может потребоваться одновременные перевод документации и отчетности сразу на несколько языков или с нескольких на понятный для восприятия отечественными контролирующими органами.

При первичном сотрудничестве не менее важен перевод личных документов, как партнеров, так и ваших данных для них, а также приведение всех данных к общепринятому виду. Это помогает избежать досадных ошибок при общении с партнерами, а также гарантирует, что партнеры правильно понимают передаваемую вами информацию. Если в процессе личного общения при хорошем знании языка партнера можно уточнить некоторые детали в разговоре или переписке, то в официальных документах, в том числе предложениях о сотрудничестве, рекламных или информационных письмах, такое не представляется возможным. И далеко не все ваши партнеры готовы самостоятельно осуществлять перевод исключительно для вас, поскольку вправе рассчитывать на полноценное понимание или наличие возможности грамотного профессионального и специализированного перевода, так же, как в случае с финансовой отчетностью, работа со специальными документами требует особого подхода и знаний, но что еще более важно — опыта работы именно с финансовыми документами.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Принц посетил организацию ...
К 2 октября, САА, при поддержке "Лива-аль-Кудс" и курдов из квартала Шейх-Максуд, серьезно продвинулась на севере города. После занятия лагеря Хандарат и отбития контратак "Ан-Нусры" и "Нуреддин-ан-Зинки" на госпиталь Аль-Кинди, САА повела наступление на индустриальную зону Аль-Шакейф. ...
Прочитав этот пост, я поняла, что в моем доме настоящего порядка никогда не будет! Мне вообще как-то комфортнее жить с некоторым "творческим беспорядком". Может со стороны покажется, что нужные вещи валяются по дому как придется, но на самом деле, они лежат там, где мне их удобно брать ...
Всем доброго, воскресного утра! Чудесного, яркого дня и замечательного настроения))) автор kayaksailor Желаю любви, теплоты, Чтоб жизнь только радость дарила. Любые сбывались мечты И всё замечательно было! ...
Я давно работаю удаленно из дома, хотя числюсь в офисе. Меня это устраивает, мое непосредственное начальство (которое находится не в России) все устраивает. Я обратилась в отдел кадров с вопросом об оформлении меня как удаленного сотрудника, на что мне ответили, что в соответствии с ...