
"По соображениям совести".



Это история (кстати, основана на реальных событиях) Десмонда Досса, который во время войны записался добровольцем. Ну, что тут такого, многие так делали. Проблема в одном: адвентист 7 дня не мог по соображениям совести взять в руки оружия. Но мог выносить солдат с поля боя. Он пошел санитаром. Вы можете себе представить что такое безоружный человек во время битвы?
Десмонд Досс ( Эндрб Гарфилд)

Это рассказ не только и сражениях, но и о том, что пришлось вынести Доссу чтобы доказать: он не сумасшедший, он действительно хочет воевать с врагом. Вот таким образом, не иначе. Можно крутить у виска, можно говорить, что он идиот, а можно уважать человека за принципы. Я, пожалуй, уважаю с оговорками. Но принципы не разделяю.
Досс и Дороти (Тереза Палмер).

Теперь о том, почему я не полностью согласна с Гибсоном. По трем причинам. Человек, отказывающийся наотрез взять в руки оружие, - априори головная боль для командования. Он не выполняет приказы. А дисциплина и подчинение в армии – это очень важно. Во-вторых, безоружный санитар в разгаре сражения, это лишняя забота для его однополчан. Следи тут чтоб его ненароком враги не подстрелили. Кстати, а как вам вариант: на санитара, под опекой которого несколько раненых, выходят японцы и в упор расстреливают солдат. А Досс даже не может взять в руки оружия и только смотрит на это? Или еще: уже после войны где-нибудь в темном углу его и его жену зажимают гопники. Дать в морду он не может тоже. Будет смотреть как его жену насилуют и говорить: «Потерпи, милая»? В общем, мне такие варианты не нравятся. И последнее. На войне нельзя быть чистеньким. Досс же переложил свои грехи на плечи товарищей. Мол, я убивать не буду потому что не могу. Убивайте вы. Честно? Знаете, я долго думала об ответственности за свои действия в связи с Битвой за Алжир, когда французская армия массово применила пытки. И поняла, что больше буду уважать офицера, который сам в этом участвовал, чем того, кто решил увильнуть, приказав подчиненным проводить допросы с пристрастием. Как-то так.
В казарме. Слева – Смитти (Люк Брейси)

Полфильма пыталась понять откуда я знаю этого актера, Брейси. Похож на молодого Шона Бина? Верно, но, кажется, я его еще где-то видела. Вернувшись домой проверила. Видела. В фильме «Лучшее во мне».
Вывод:
P.S. Фотографии с сайта https://www.afisha.ru/movie/224008/photo/1116963/
P.P.S. В фильме есть сцена, когда солдаты лезут на утесы Окинавы и один говорит: «Ну, Дороти, это не Канзас!» Через пару секунд я сообразила к чему эта отсылка. К «Волшебнику из Оз». Проблема в том, что в самом известном переводе/пересказе Волкова героиню зовут Элли. Вот интересно: как правильно тут перевести?
P.P.P.S. Сайт Киноцентра: http://www.kinocenter.ru/
|
</> |
