Переводное

топ 100 блогов appavlenko12.02.2025

Попался мне тут на глаза немецкий документ «Вericht an schiffahrtsabteilung Berlin uber schiffsausgleich Braila». И вот на его заголовке я споткнулся с точным переводом. «Отчет в отдел судоходства в Берлине через schiffsausgleich [в] Браиле» — вот с этим самым schiffsausgleich и возникла сложность. Не могу адекватно перевести этот термин, обозначающий, скорее всего, какое-то учреждение. Дословная «балансировка корабля» совсем не подходит. 

В статье о транспортном значении Дуния в годы Первой мировой войны есть также упоминание о нем: «Als im Januar 1918 der Schiffsausgleich Braila 5 seine Tätigkeit aufnahm, war alle politische Macht auf die besetzenden Mittelmächte übergegangen».

«Немецко-русский словарь водного транспорта» результата не принес. Нет в нем именно такого термина. 

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Почему-то именно лембергские полицаи влипают в экстраординарные ситуации. Вот и теперь: Во Львове патруль прибыл на семейную ссору и задержал изготовителя взрывчатки Во Львове патрульная полиция прибыла на семейную ссору и задержала изготовителя взрывчатки, сообщает пресс-служба пат ...
В немецкой и австрийской кухне салаты с картофелем очень популярны. Делают их в основном из сваренного в мундире картофеля. Так он лучше сохраняет форму при смешивании его с другими составляющими салата. В качестве маринада используют ...
Продолжение рассказа о BNF - Национальной библиотеке Франции (начало см. здесь ). В первой части рассказа я бессчётное число раз поднимался по Главной лестнице библиотеки. Не избегу этого и сейчас, поскольку б о льшая часть рассказа посвящена музею BNF, к которому и выводит эта ...
...
Одна тварь похоже, что уже нашла и сияет от удовольствия. К деньгам, - подумал я, глядя на паучка, а паучок блеснул паутиной, - к жратве. Прочие тоже жрут и неплохо выглядят. ...