Переводческое

топ 100 блогов old_greeb01.01.2020 Понадобилось мне загуглить понятие on-dec circle. На первую же ссылку гугель выдал перевод:

В бейсболе под палубой подразумевается следующий в очереди на летучую мышь. В профессиональной игре бэттер, который находится на палубе, традиционно ждет в локации на грязной территории, называемой кругом на палубе.

Сперва я просто поржал над беднягой-автоматом (особливо очередь на летучую мышь понравилась... гусары, молчать!), а потом подумалось: чего ты придираешься? Тебе по сути рассказали верно, осталось теперь узнать, как это будет за русскому языке.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Столкнулась на днях в школьном дворе с одной славной мамой из параллельного класса. Она рассказала, что они со следующего года забирают детей из школы и будут обучать дома по программе гуру Нанака. Меня эта новость потрясла. Старшая у них в одиннадцатом классе, ей поступать через год. Кто ...
Помощник президента, экс-глава Минобразования Андрей Фурсенко, станет представителем главы государства в фонде "Сколково". Он также будет курировать вопросы наукограда в Кремле. Таким образом, вопросами модернизации экономики и инновационного развития Российской Федерации будет ...
Дорогие сообщницы, помогайте! Предстоят две поездки вдвоем с хорошей девочкой 8 лет. Поездки самолетные, долгие, с пересадками по 2-4 часа. Придумываем, как бы ...
В РФии на широкую ногу отмечается 200-летие со дня поражения русской армии под Бородином: памятники устанавливали, реконструкцию битвы провели... Сегодня «Яндекс» приветствует посетителей вот такой картинкой: А что тут, собственно говоря, ...
Сначала думал, что это шутка (фотошоп). Вот она развитая Украина) На фотографии система отопления в одной из больниц Николаевской области. Такая суперсовременная система отопления применена в Баштанской районной больнице (Николаевская область). Местным жителя приходится только ...