Переводческое
old_greeb — 01.01.2020
Понадобилось мне загуглить понятие on-dec circle. На первую же
ссылку гугель выдал перевод:В бейсболе под палубой подразумевается следующий в очереди на летучую мышь. В профессиональной игре бэттер, который находится на палубе, традиционно ждет в локации на грязной территории, называемой кругом на палубе.
Сперва я просто поржал над беднягой-автоматом (особливо очередь на летучую мышь понравилась... гусары, молчать!), а потом подумалось: чего ты придираешься? Тебе по сути рассказали верно, осталось теперь узнать, как это будет за русскому языке.
|
|
</> |
Обзор модельного ряда Belgee: характеристики X70, X50 и S50
Про одно трагическое происшествие, случившееся в одном питейном заведении
Почему в отношениях пропадает сексуальное влечение — психологическая причина, о
5 советских фильмов, провалившихся в прокате
Пермь. Мотовилиха 
