Перевод Sherlock PBS Q&A, 2 мая 2012 (две части)

Перевод рекламного ролика
Правки очень принимаются, потому что, по-моему, я оглохла :)
Надпись на экране: Звезда и создатели второго сезона «Шерлока» приехали в Америку.
Ребекка Итон: Заявок на билеты было десять тысяч…
Ребекка Итон:… а билетов всего несколько сотен.
Ребекка Итон: Так что вам очень повезло!
БК: Эти поклонники, которые ждут сейчас начала, они потрясающе преданны, очень энергичны и умны.
Вопрос: Если бы у вас вдруг появились эти невероятные способности к дедукции, это бы изменило вашу жизнь?
БК: Думаю, я бы не отказался попробовать на денек, без актерской игры. Побегал бы городу, выяснил бы, у кого какие скелеты в шкафу спрятаны*
*да, Бен произносит слово shit :)
СМ: Когда ты делаешь новое шоу, которое становится хитом, что действительно его отличает от других, так это тот факт, что его создатели действительно наслаждались тем, что они делают. По-настоящему радовались.
Фанаты: Мы верим в Шерлока!
Фанаты: И Ватсона!
СВ: Это большая ответственность, когда вдруг возникает этот очень, очень страстный фандом. Все время осознаешь, что не можешь их разочаровать.
Вопрос: Какая у вас любимая сцена в «Шерлоке»?
РИ: Мне очень нравится сцена в Букингемском дворце. Я ее обожаю.
*кадры сцены в Букингемском дворце*
РИ: Мне нравится сцена с голой задницей Шерлока.
*сцена, где Шерлок говорит: «О, это будет весело! Неправда ли?»*
БК: Так что не удивительно, что люди пишут в твиттере и блогах о шоу и актерах в нем. Это логично, что за сериалом следят.
Фанаты: Химия на экране между Шерлоком и Джоном постоянно обсуждается в Интернете.
*кадры с Шерлоком и Джоном. Джон говорит: «Мы не пара».*
Фанаты: Они не снижают темп.
Фанаты: Это так ново и интересно! И мне нравится, как они адаптировали оригинальные истории.
*кадры с обнаженной Ирэн*
БК: Это аудитория нового века. И мне интересно быть частью этого.
*кадры с Шерлоком, Шерлок говорит: «Ни за что бы это не пропустил»*
СМ: Если бы Шерлок Холмс смотрел ТВ в Америке, то он бы смотрел PBS.
1 часть (перевод Светланы Бервиной)
Ребекка Итон: Билетов было всего несколько сотен, а заявок на билеты – десять тысяч, так что вам очень повезло! Кроме того, очередь за лишними билетиками выстроилась с семи утра! О, здесь есть даже те, кто в ней стоял?
Тише, тише, успокойтесь!
Мы можем так беседовать очень долго, но не лучше ли будет представить наших гостей? Это Сью Верчу, исполнительный продюсер «Шерлока». Сью несёт ответственность за всё, что касается сроков, бюджета и выхода в эфир. Среди прочих в её обязанности входит истязание мужа, который вот он, рядом с ней. Стивен Моффат!
И, наконец, человек, сидящий рядом со мной. Как же его зовут-то? Бенедикт Камбербэтч! Совсем недавно он получил премию «Оливье» за роль в спектакле «Франкенштейн» в Национальном театре. Мы ждём его появления в «Стар Треке»; он также играл в «Боевом коне», в «Шпионе» и в... *публика подсказывает: В сериале «Последний враг»* Ага, в сериале «Последний враг». *Далее народ стал выкрикивать названия фильмов с Беном*. Здесь нет ещё двоих человек, причастных к этому проекту: Марка Гэтисса, сопродюсера Стивена Моффата *разочарованный стон поклонниц*, и доктора Ватсона – то есть Мартина Фримана, который сейчас в Новой Зеландии, снимается в... *оглушительные вопли поклонниц*. В общем, я не буду долго говорить, и следующими моими словами будут: «Всё, время вышло, пора уходить», – но перед этим я хочу сказать ещё одну вещь. Вы будете первыми, кто услышит о том, что... *тут раздался треск Бенедиктова микрофона, Бен пробормотал: «Это у меня... Надеюсь, это не последнее, что я скажу сегодня».* Так вот, я хочу сказать, что авторы приступят к производству нового сезона «Шелока» в самом начале 2013 года; в этом же году вы увидите его на экранах, но когда точно – не знаю.
Ну всё, нам нужно идти, счастливо вам! Хе-хе, ладно уж. Итак, давайте приступим к вопросам – задайте свои вопросы тем, кому пожелаете.
*Первый вопрос звучал о-о-о-очень тихо, и я, знатный глухарь, ничего не расслышала, кроме имени Марка Гэтисса.*
Стивен Моффат: Не, задайте мне лучше другой вопрос, дорогая, простите! Вы потом мне в твиттер черкните, я отвечу.
Добавочный вопрос поверг всех в трепет, и ведущая открестилась: «Не сейчас, только не сейчас!» Бен добавил: «Может, после встречи?»
Вопрос Бенедикту: Что для него было самым трудным и самым лёгким в роли Шерлока?
Бенедикт Камбербэтч: Труднее всего было изображать дедукцию; играть рождение идеи было мучительно, требовалось очень много терпения. Однако для меня это бесценный дар, и я работал с удовольствием. Гораздо более неловко я чувствую себя здесь, перед такой огромной аудиторией! Для меня это из ряда вон выходящее событие *чешет затылок, глядя в пол*.
А вообще я не жалуюсь на трудности; это – вызов, который нужно принять каждому актёру, вот что я могу сказать. Но в целом это было чудесно! Это были часы напряжённой работы и множество других проблем, но у меня действительно получается то, что я так люблю делать!
Голос из зала: Мы тоже любим!
БК: Спасибо, что смотрите наш сериал! Я сегодня специально приехал к вам для этой цели. Для меня это такое счастье! Я безумно счастлив.
Вопрос Стивену: Я желаю задать вопрос о женских персонажах сериала, но при этом не хочу спойлерить для тех, кто ещё не смотрел второй сезон...
СМ: А что, здесь есть и такие, кто не смотрел?
БК: Поднимите руки те, кто не смотрел второй сезон!
РИ: Вон он! Один человек!
Продолжение вопроса Стивену: Можете ли вы сказать пару слов о вашей версии Ирен Адлер? Она оказалась слабее, поскольку её спасли? Ох, простите, я это произнесла! В книге ведь всё не так, она оставляет всех с носом.
СМ: Мне очень нравится книга. Она просто замечательная! Но в книге её победа заключалась в том, что она сбежала с мужем. Разумеется, всё это просто не могло войти в 90 минут экранного времени.
А вообще я помню, как читал этот рассказ. Мне он понравился, как и все истории про Шерлока Холмса, но я всегда считал, что в нём гораздо лучше начало, чем конец. Потому что начинается книжка с громкого заявления: для Холмса она всегда была «Той Женщиной». А потом народ сидит и гадает: «Ух ты! И что теперь? Я и не представляю, сколько всего ей пришлось пережить и каких внушительных делов она может натворить!» Сбежать – это не выход. Кстати, когда мне было примерно столько же лет, сколько вам, я подумал – мол, чего это ты, брат Шерлок, так на ней зациклен? Там, наверное, не всё так просто; там происходит что-то ещё – то, чего я не вижу в сюжете.
В общем, я не знаю, что сказать этой девушке, чтобы не спойлерить о том, чем завершится серия...
А вообще я помню, как кто-то уже предпринимал попытки разведать моё личное отношение к вопросам секса на основании серии «Скандал в Белгравии». Выводы были крайне ошибочны. И вот что я вам скажу!! Даже не пытайтесь судить об отношении Марка Гэтисса к собакам, исходя из серии «Собаки Баскервиля»! *дикий хохот* Для чего вообще нужны собаки? Ну конечно, для того, чтобы повесить на них убийство, а потом взорвать!
Вопрос: Прежде всего я хочу поблагодарить вас за то, что приехали в Америку! Это так кла-а-а-а-ассно!!! А вопрос я задам всем трём гостям: что вы думаете насчёт того, что сериал был отредактирован для показа на американском ТВ? Для чего это было нужно? Не укладывались во временной формат, или что?
СМ: Нет-нет, мы покажем его вам целиком, не волнуйтесь!
Девушка, задавшая вопрос: Я имею в виду редакцию самих серий. Наверное, из них повырезали какие-то диалоги, показавшиеся лишними и не влияющими на развитие интриги?
СВ: Трудно сказать, потому что мы любим в сериале всё. Когда мы просматривали его в конце, там один кусочек был вырезан, и Бен тут же возмутился: «Вы вырезали ЭТО???» Ничего не поделаешь, приходится что-то убирать. Но если вы не знаете, что именно там было раньше, вы и тосковать по этому не будете, верно?
БК (ворчливо): Эх, жалко-то как... *всеобщий хохот* Мне действительно жаль, правда! Мне хотелось, чтобы у вас показали всё целиком, а иначе будет несправедливо. Вы – такие же преданные поклонники, как и в любой другой стране мира. Ладно, оставим разговоры о политике компании – их опасно разводить на этой сцене... Чувствую, что продюсеры очень скоро попросят меня свернуть свою речь!
РИ: Я хотела бы, в свою очередь, сказать вам от лица PBS – мы ничего не редактируем, это вот они редактируют! Все решения принимают Стивен и Сью.
СМ: Но Бенедикт, по-видимому, эту политику не одобряет!
Дама из зала: Приве-е-е-ет! Ку-ку, я туточки! Я в красном, глядите! Я хочу поблагодарить вас за то, что приехали сюда, не побоявшись смены часовых поясов. Хочу задать вопрос – кому? Да Бенедикту же! Я выбираю вас! Так вот, в «Шерлоке» я увидела множество отсылок к книге «Государь» Макиавелли – к примеру, «цель оправдывает средства», и т.д. Когда вы приняли приглашение сниматься в «Шерлоке», читали ли вы какую-нибудь литературу? Того же Макиавелли, например, или книги по судебной психологии? Быть может, вы подробно изучали и анализировали преступления разных там убийц, нет? Пришлось ли вам погружаться в изучение тёмной стороны его характера, глядя на то, какой он весь сложный, с этим своим синдромом Аспергера и высокофункциональной социопатией...?
БК: О, минута славы для вас! *раздался треск, Бен попытался отцепить переносной микрофон от ремня брюк* Вот, оказывается, что трещало всё это время! Что ж, я действительно много читал, но по большей части это были рассказы о Шерлоке Холмсе. Я не шучу – я понимаю, что вы имеете в виду. Да, мне приходилось размышлять, просчитывать, как сыграть эту роль, но при этом я опирался на оригинал: важнее всего для меня было понять, что вложил в персонажа сам Дойль, как он описал ту или иную черту его характера, как я должен воплотить всё это на экране, подключив актёрское мастерство, и как перенести это в 21 век – кстати, это удалось сделать благодаря чудесному сценарию, написанному Марком, Стивеном и ещё одним Стивеном. Мне не было нужды специально изучать типаж моего персонажа; для меня он был очевиден.
Книги... Макиавелли... Ну да, кое-что пришлось, конечно, вспомнить. Я читал «Государя» в школьные годы... *в ответ на возглас из зала передразнивает доктора Хауса* Нет, мы не будем говорить здесь о ваших проблемах! *хохот* О, вам придётся со мной несладко, простите меня! Я шучу, всего лишь шучу. Просто хочу впечатлить и рассмешить народ.
РИ: Следующий вопрос! У кого микрофон?
БК: Вон у неё какой голосище, зачем ей микрофон?
Вопрос из зала прозвучал очень тихо, я не расслышала. Стивен же расслышал и ответил: О, какая вы внимательная! Это из «Пляшущих человечков». Очень приблизительная цитата, но это оттуда. Мы ведь как делаем: берём какой-то рассказ и, отталкиваясь от него, наращиваем свои идеи. Мы не привязаны к тексту.
РИ: Ещё один вопрос...
СМ: Давайте выслушаем эту девушку, она отчаянно хочет о чём-то спросить!
2 часть (перевод
![Перевод Sherlock PBS Q&A, 2 мая 2012 (две части) [info]](http://l-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif?v=91.5)
Вопрос: Здравствуйте, я бы сначала хотела передать привет всем моим британским друзьям, которые сейчас не спят и смотрят трансляцию. А второй вопрос – то есть вторая часть, собственно, вопрос для всех вас: какая у вас любимая сцена в «Шерлоке»? Я полагаю, речь пойдет о первом сезоне, потому что немногие из нас видели второй, так что спойлеры не обязательны. Любимые сцены, которые вы писали, в которых играли, которые снимали и так далее. Спасибо.
БК: Вы не хотите начать?
РИ: Мне очень нравится сцена в Букингемском дворце. Я ее обожаю. Мне нравится сцена с голой задницей Шерлока.
БК: (выдыхает)
РИ: И мне также нравится сцена с голой задницей Лары Пулвер, которая играет Ирэн Адлер. Да. А тебе что нравится?
БК: (смеется) Я всегда говорил, что… Мне… мне… Боже, так трудно выбрать, они все такие разные! Были сцены, которые было очень сложно снимать и которые так приятно смотреть, и все они очень классные. Я сильно нервничаю, когда думаю о том, как публика примет что-то, и когда я вижу, что она довольна… Поэтому мне очень приятно сегодня быть здесь и видеть, как вам все нравится. Сегодня и в зале, и за ним… мы стояли за экраном в самом начале, это был наш хитрый способ понять, какую реакцию вызовет отрывок. Не знаю, так трудно определиться. Мне очень нравится сцена, когда она (Ирэн) возвращает меня на поле, когда рассказывает, что произошло на месте преступления, и когда я отрубаюсь, не понимая, что происходит. Мне нравится, что он в этот момент сбит с толку. Я знаю, что все мы любим в этом персонаже его способность постоянно контролировать свои мысли, это его сильная сторона, но интересно смотреть на то, как его ведут за руку, потому что этого точно никто не ожидает. Мне нравится этот момент. Есть еще несколько моментов, несколько других его проколов, но я, пожалуй, не буду о них говорить. Стивен?
СМ: Может быть, из-за реакции публики мне больше всего нравится сцена в бассейне – концовка первого сезона, особенно если к ней добавить развязку из второго сезона. Думаю, я большой поклонник этого отрывка, потому что нам пришлось ждать Bee Gees полтора года. Это было забавно, да.
СВ: Мне нравится сцена с кроватью, то, как ее сняли. С точки зрения продакшна. Что? Это действительно была кровать с поршнем, который ее поднимал, а ты стоял там. Это же здорово, правда? У нас была настоящая кровать в поле.
БК: Все, я буду держать этот микрофон в руках, как все раньше делали. *что-то говорит низким голосом, не могу разобрать, зал смеется* Простите, ребята, я вам там все уровни испортил, мне пришлось микрофон в руки взять. Итак, вернемся к нашему вопросу: мы действительно были за городом, в поле, это было потрясающе, нас кусали насекомые, у нас поджимало время, и с первого же дубля все получилось так здорово, что вся группа аплодировала, так что мы побежали к камерам, чтобы самим посмотреть. Это магия, которую придумал Пол МакГиган.
СВ: Да, он вывез нас всех в Уэльс, с кроватью, со стеной…
БК: Да, его нам сегодня тоже не хватает.
РИ: Да, он режиссер сериала.
БК: Именно он придумал массу визуальных деталей, которые вы видите в сериале, внес много новых вещей *чешется и говорит невнятно*. В общем, тексты на экране – это была его идея. На фоне всех этих ярких красок и обоев то, как он все размещает и монтирует на экране, то, как выглядит картинка, то, как он блестяще соединяет отрывки (вы могли видеть это в первом сезоне, когда мы перемещались от одной сцены к другой, видя их на экране одновременно)… два разных места, одновременно появляясь на экране, делят пространство. Мы обязаны ему многим. Жаль, что его здесь нет, ему бы понравилась ваша реакция.
РИ: По-моему, у нас есть два микрофона. Если бы я еще знала, где они.
Вопрос для Стивена и Бенедикта. Стивен, если бы вы могли выпить чашку чая с кем-либо из персонажей, которых придумали, и Бенедикт, если бы вы могли выпить чайку с кем-либо из сыгранных персонажей, с кем бы вы выпили этот чай?
РИ: Уууу, хороший вопрос!
БК: Вы поняли?
СМ: Нет! Боже…
БК: А я уже выпил чаю со Стивеном Хокингом.
СМ: Ой.
БК: Простите, я не должен был хвастаться.
СМ: С Ирэн Адлер, одетой так же, как на экране *смотрит на жену, зал хохочет*.
БК: Упс!
СМ: Дорогая, речь только про чай! Только про чай!
БК: Упс! Давайте продолжим, да? Я бы не отказался посидеть за чаем с Шерлоком. Это было бы здорово. Думаю, он бы меня тут же прогнал из-за стола, он слишком нетерпелив, слишком умен, чтобы терять со мной время, но было бы интересно оказаться в его компании. Боже, кто же еще?
- Мартин Фримен!
БК: Я не играю Мартина Фримена! Но, конечно, наша дружба достаточно крепка для того, чтобы выпить вместе чаю. Боже, ну кто же еще? Не знаю, давайте вы сами выберите, вы думаете, что мне надо…
*неразборчивые крики из зала*
БК: Я его не играю!
РИ: Так, тише. Ты услышал?
- Мартин Криф!
БК: Простите, точно. О боже, нет! *хохот в зале* Он прольет на себя чай, и мне придется все убирать, потом он врежется лбом в дверь, и мне придется звонить в «Скорую», потом он случайно угонит машину «Скорой помощи», потому что решит, что это такси… Нет, нет, не думаю, он просто ходячая катастрофа.
РИ: Стивен, ты все еще не поменял решения относительно Ирэн Адлер, или…
СВ: Судя по всему, нет.
СМ: Думаю, что я бы все-таки выпил с ней чаю, хотя идея с Шерлоком Холмсом мне, честно, нравится, просто для того, чтобы понять, сколько бы я рядом продержался.
БК: *неразборчиво*
СМ: Попросить Шерлока что-нибудь рассказать о тебе, и тут же получить в ответ по полной программе.
Техники: Пожалуйста, берите микрофон, чтобы вас услышали те, кто смотрит трансляцию.
Вопрос: Привет-привет, у меня вопрос к Бенедикту и Стивену: вас не пугает возможность создавать нового Шерлока Холмса? Я хочу сказать, есть ведь столько классических версий конандойлевских историй! Наверное, вам и Стивену страшно было делать современную версию, а вам, Бенедикт, наверное, было сложно, потому что так много актеров уже играли эту роль и сыграют ее в будущем.
БК: Нет. *смех и аплодисменты в зале*
СМ: Слушайте, это было бы бесполезной тратой времени, когда есть великолепная возможность – бояться чего-то, нет! Даже если бы мы сняли какую-нибудь ерунду, уже есть множество других версий «Шерлока Холмса». Есть запасные! Так что нет, нет, это самое увлекательное, нельзя что-то делать и бояться это делать.
БК: Да, играть такую роль – это привилегия, нельзя этого бояться, нужно хвататься за возможность и получать от этого удовольствие.
СМ: Ха, вам бы увидеть его перед выходом первого эпизода.
БК: Я был до чертиков испуган!
СМ: Он был совершенно не в себе, дышал с трудом! Так что говорить-то легко!
РИ: Окей, у кого микрофон?
Вопрос: Привет, я из нью-йоркского фанклуба, хотела бы поблагодарить господ Камбербэтча и Моффата и госпожу Верчу за то, что они пришли на эту встречу. Мы – группа фанатов «Шерлока» в Нью-Йорке, и в январе мы организовали просмотр первого сезона. И мы изучали работы Дойла в сравнении с сериалом, например, сравнивали «Этюд в багровых тонах» с «Этюдом в розовых тонах». В общем, я хотела бы поблагодарить вас от всего сердца за вашу работу, за шоу, за то, что у меня появились сотни новых друзей, за то, что мы познакомились с прекрасными книгами. Да, да, я подбираюсь к вопросу! Так вот, мой вопрос: если бы вам дали карт-бланш на то, чтобы сделать то, что вам больше всего хотелось бы, любой проект осуществить, любую роль сыграть, написать, срежиссировать, снять – что бы вы выбрали и почему?
БК: Если бы мне дали карт-бланш, я бы не один проект сделал.
СМ: Да уж!
БК: Было бы неплохо сделать фильм о Шерлоке Холмсе.
СМ: Да.
БК: Да, и есть книга «The Amazing Adventures of Kavalier & Clay», я бы хотел сняться в фильме по этой книге.
РИ: А ты не обсуждал со Стивеном этот вопрос, может, он напишет сценарий?
БК: С этим Стивеном? Не-е-ет, я никогда не говорю с ним о сценариях, вот это как раз очень сильно пугает! Один его взгляд пугает!
РИ: Стивен, а у тебя какие варианты при карт-бланше?
СМ: А, мой карт-бланш! Вот это настоящая трагедия. Если бы мне дали карт-бланш, я бы выбрал проекты под названием «Шерлок» и «Доктор Кто». Могу, правда, подтвердить, что, к сожалению, чек совсем не пустой*
*карт-бланш = blank cheque = пустой чек
РИ: Сью, а вы не обсуждали этот новый американский сериал? Что вы об этом думаете?
СВ: О, спасибо за вопрос, Ребекка! *смеются хором*
РИ: Чтобы уж снять все вопросы: Сью недавно неправильно поняли, решив, что она консультирует этот сериал.
СВ: Да уж, следующее, что я собираюсь сделать, – это заняться консультациями и принять участие в Elementary! Так вот – нет, я в проекте не участвую. Нет, мы ничего о нем не знаем, я знаю только, что они сняли пилотную серию. И с нами это никак, никак не связано.
РИ: И мы не обязаны желать им удачи, да?
СВ: *разводит руками*
БК: Ну нет, Джонни – мой друг, и, как мы знаем, есть еще фильм с Робертом Дауни-младшим, так что получается две версии; почему бы не сделать три?
РИ: Это он о настоящем друге говорит.
БК: Все нормально, сериал будет другим, не думаю, что он отнимет у нас что-то, так что у нас нет причин для переживаний, в общем, никаких проблем.
РИ: Джентльмен, истинный джентльмен. Актер, о котором Бен говорит – Джонни Ли Миллер, он тоже играл в «Франкенштейне».
БК: Понятия не имею *смеется*. Нет, нет, спасибо, что упомянули.
Вопрос: Привет, я частный детектив из Нью-Йорка. Я хотела спросить…
БК: Правда?
Автор вопроса: Верите или нет, но не выглядеть как частный детектив – преимущество. Я хотела спросить: поскольку вы перенесли Шерлока в наше время, вы никогда не обращались за консультацией к частным детективам? Потому что их так много, в Великобритании их вообще больше, чем в других странах.
БК: У нас пресса круче частных детективов работает.
Автор вопроса: Да, правда. Так что я хотела спросить о том, проводили ли вы какие-то исследования, вели слежку, к примеру?
СМ: А можно слежку вести за частным детективом?
Автор вопроса: Я вот однажды вела.
СМ: Это было бы странно!
БК: Да, расследовать расследователя. И все частным образом.
Автор вопроса: Ну, всякое бывает.
БК: Нет, хотя надо было бы, наверное. И я был бы не против. Но он особенный человек, удивительный, он, как мне кажется, совсем не такой, как ваши коллеги, поэтому я не знаю, насколько полезной для меня была бы такая информация… *видео прыгает на несколько секунд* У нас тут частная беседа, простите.
Вопрос: Привет, меня зовут…, я приехал из… *простите, не буду переводить*. Я бы хотел для начала поздравить Бенедикта с наградой «Оливье», которую он получил вместе с Джонни Ли Миллером.
БК: Спасибо.
Автор вопроса: И я хотел спросить, есть ли у вас планы на возвращение в театр, является ли он вашей страстью, или вы хотите сосредоточиться на кино и телепроектах?
БК: Я люблю театр. Я всегда буду играть в театре. Мне нравится соединять все проекты. Я очень надеюсь привезти в Штаты «Франкенштейна», Дэнни Бойл, насколько я знаю, обсуждает это с продюсерами *крики и аплодисменты в зале*. Похоже, у нас будет публика, это вдохновляет. Я люблю театр, я там начинал карьеру, я очень многим театру обязан, мне он помог осуществить и другие проекты, так что это обычная практика, когда ты начинаешь с театра, и дальше перед тобой открываются другие возможности, это классический путь – и вперед! Все, что я делал в театре, до сих пор со мной, поэтому я никогда не откажусь от сцены.
Автор вопроса: Отлично, большое спасибо!
БК: Пожалуйста.
Вопрос: Добрый вечер, я хотела бы задать вопрос о «Франкенштейне»: Бенедикт, вы не могли бы рассказать, как все это делалось, и как соотносится то, что вы делали для спектакля, и то, что делали для «Шерлока»? *смех на сцене* Я знаю, что актеры обычно не очень любят рассказывать о своем ремесле, но если можете что-то сказать…
БК: О, да я постоянно о своем ремесле рассказываю. Это очень-очень-очень разные существа. Я хочу сказать, у них, конечно, есть и общие стороны. Обе истории о людях, страдающих от «комплекса Бога», которые считают, что могут обмануть смерть или быть лучше других, так что между «Франкенштейном» и «Шерлоком» прослеживается аналогия, и я об этом прекрасно знал, и, возможно, это стало одной из причин, ведь когда ты включаешься в проект, где нужно играть две стороны одной медали, играть и монстра тоже…