Перевод цитаты

топ 100 блогов ru_translate02.06.2021 Коллеги, у меня, если так можно выразиться, процедурный вопрос. В нехудожественном тексте приводится цитата из "Википедии" - определение рандомизированного контролируемого исследования, причем с указанием Вики как источника. Русская статья совпадает с английской почти полностью, но есть несколько отзличий, и одно из них существенно для текста.
По вашему мнению, как лучше поступить: забить на русскую Вики и дать свой перевод цитаты или привести цитату из русской статьи, а необходимые мне дополнения / изменения дать в каких-нибудь хитрых квадратных / треугольных скобках? (Работу с цитатами, а именно используемые знаки, придется оч-чень сильно освежать в памяти, так что если кто-то может мне про эти скобки подсказать без гугля, тому будет отдельное спасибо.)

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Веб-ресурс "Вестник Мордовии" сообщает , что н а проходившем минувшем летом в подмосковной Кубинке первом международном военно-техническом форуме "Армия 2015" свою продукцию выставили множество отечественных предприятий, среди них были и те, что представляют Республику Крым. Одной из т ...
Случайно так получилось, что я встала в очень удачном месте, чтобы фотографировать проходящих мимо людей. И пошло-поехало... Это захватывает :) В общем-то, фоткала для того, чтобы показать вам сегодняшнюю моду в Токио. Я выбирала не что-то особенное, ...
Это обещанные фотографии к теме о женской завистиНа снимках можно увидеть мою любимую днепродзержинскую архитектуру, волшебные ботинки и всепонимающую сумку в левом ...
Задумался, а не дохуя дохуя ли я пишу постов. View Poll: #2122804 Результаты прошлого опроса такие: Выводы примерно такие, чьто читаете. а в акции пусть mmnt , который отжигает в прошлом посте. Я под ...
Свобода в проявлении лжи, Аплодисменты бреду, что не говори. И от великого ума историю переписать собрались, А в прошлое, жаль. заглянуть не догадались. Их «исключительность» к добру не приведёт, Агония, пожалуй, вскоре и ...