*Перевёртыш+ от 20 июня 2023
soobrazim_na — 20.06.2023
То не враждебность. Их поевший вид
Вчера измучен от изнеможенья,
Но нынче вдруг я пламенем покрыт,
Умершим без свеченья, но и жженья.
Когда враждебность стала вам бедна,
Зря лужею исчезнет год свиданий,
Зря миллионы, добежав до дна,
Втроём при этом прижимают длани.
Так летним зноем был подобный миг,
Когда зима прохладой веет их!
Примечание: стих переводной (с англ.)
Отгадали:
vesta_svetik,
akonatasha,
iad,
kachur_donald,
caballo_marino
ВОПРОС от
iad и сегодняшнего переводчика:
Однажды я пришёл в одно место, где увидел множество цифр. Вспомнив, что некоторые из вас в таких местах вместо цифр видят буквы, я подумал, что есть некая опосредованная связь между одним поэтом и этим стихотворением:
Un petit d'un petit
S'étonne aux Halles
Un petit d'un petit
Ah! degrés te fallent
Indolent qui ne sort cesse
Indolent qui ne se mène
Qu'importe un petit d'un petit
Tout Gai de Reguennes.
Назовите поэта и объясните, что общее есть у него с известным литературным персонажем.
Ответили:
Срок ответов - до 7:30 мск 27.06.23 (вт).
Источник Правила Комментарии скрываются
|
|
</> |
Критическое мышление в бизнесе: как научиться принимать взвешенные решения
Русский солдат перед Стамбулом в 1878 году
О коррупции разными словами
Шри-Ланка - начало
Как кредиторы забирали у инвалида единственное авто
Готово!
Я понял
Услуги электрика метро Окружная
Занятные исторические факты о которых вы не слышали + трейдер Blackveil и

