Пелевин и Пушкин

Теперь скажем несколько слов о главном действующем лице книги. Редактор этого текста однажды прочел мне танка поэта Пушкина:
«И мрачный год, в который пало столько
Отважных, добрых и прекрасных жертв,
Едва оставил память о себе
В какой-нибудь простой пастушьей песне,
Унылой и приятной».
В перевода на монгольский словосочетание "отважная жертва" звучит странно. Но здесь не место углубляться в эту тему - мы только хотели сказть, что последние три строки этого стихотворения в полной мере могут быть отнесены к истории Василия Чапаева.
В том же «Чапаеве» цитируется отрывок из стихотворения Петра Пустоты, названного Анной «переделкой из Пушкина»:
«Но в нас горит еще желанье, к нему уходят поезда, и мчится бабочка сознанья из ниоткуда в никуда».
И действительно, за основу взята строка из «К Чаадаеву»:
«Любви, надежды, тихой славы
Недолго нежил нас обман,
Исчезли юные забавы,
Как сон, как утренний туман;
Но в нас горит еще желанье;
Под гнетом власти роковой
Нетерпеливою душой
Отчизны внемлем призыванье...»
|
</> |