Отзвук

Ее направили на курсы повышения квалификации. А курсы ведет девочка по имени Анна-Нина. Здесь почти у всех по два имени, а то и больше, родители извращаются, кто во что горазд. Большинство используют в повседневной жизни первое имя, но некоторым больше нравится второе, а некоторые комбинируют, например, первое со вторым.
Анна-Нина же использует первое и третье. Ее второе имя в последнее время вышло в Америке из фавора, стало нарицательным обозначением вздорной, склочной бабы, качающей права.
Карен.
Анна-Нина, на самом деле, Анна Карен Нина.
И нет, она не русская. Никакого отношения к России. Говорит, многие русские ее об этом спрашивали, она долго не понимала, почему, даже специально исследовала этот вопрос. Нет, мама ее Лео Толстого, "Три сестры", в жизни не читала.
|
</> |