Особенности делового японского языка
nikkori — 17.03.2021 Одна из первых фраз, обычно изучаемых на иностранном языке - "Доброе утро". По-японски она звучит как おはようございます, охаё годзаимас. Буквально это выражение означает "Вы изволили быть рано". И у этой фразы есть интересная особенность, редко встречающаяся в учебниках.Этим выражением в японском деловом этикете принято приветствовать коллег и, особенно, руководителей при первой встрече в сутках вне зависимости от времени суток. То есть, если вы встретили директора за 5 минут до конца рабочего дня, вы не говорите ему "Добрый день!" или "Добрый вечер!". Только "Вы изволили быть рано", и никак иначе. При этом в менее формальной обстановке, с соседями или знакомыми, охаё годзаимас используется только утром.
Впервые я столкнулась с таким использованием языка больше десяти лет назад, когда работала переводчиком одного японского театрального режиссёра. График был ненормированный, репетиции могли начаться во второй половине дня или вечером, и режиссёр неизменно приветствовал актёров радостной фразой: "Доброе утро!" Тогда это ужасно резало слух. А сейчас само собой разумеется, что на вечерних занятиях фотостудии (начало в 18.30) мы приветствуем друг друга и преподавателя исключительно этим выражением.
При прощании, кстати, в деловой обстановке слово さよなら, саёнара, практически не используется. Коллегам и руководителю следует сказать お疲れ様です, о цукарэсама дэс, или ещё чуть более вежливое お疲れ様でした, о цукарэсама дэсита, буквально "Вы изволили весьма устать". Подчинённому можно сказать ご苦労様です, го куросама дэс, "Вы тяжко потрудились". А если вы выходите из помещения раньше других, пусть даже на минуту, первым подошли к входной двери, следует попрощаться фразой お先に失礼します, о саки ни сицурэй симас, "Прошу прощения, что прохожу вперёд". Была у меня одна знакомая пожилая японка, которая неизменно прощалась фразой お先です!, о саки дэс, "я вперёд!" С точки зрения приличного японского языка это неправильно грамматически и даже слегка грубовато, но в реальной жизни услышать вполне случается.
|
</> |