Онлайн переводчик...

(обычно это гугловский вариант)
Те кто пользуются хоть иногда знают, какую ужасную абракадабру частенько выдаёт нам этот переводчик..
Иногда гораздо легче самой перевести, с помощью родного пятикилограмового академического словаря..
Единственно, что неудобно - это кучу огромных словарей с собой таскать повсюду..
В общем решила я провести маленький экспериментик...
Помните незабываемые строки А С Пушкина:
Я вас любил: любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.
Я перевела этот стих сначала на венгерский, с венгерского на английский, и затем английский вариант
снова на русский....
Я любил тебя больше, возможно,
Мое сердце не останавливается;
Но теперь, не волнуйтесь;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
Робкой зависти подчеркнул;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Так как Бог даст вам другого любви.
А вы каким онлайн переводчиком пользуетесь???
|
</> |