Окуджава в стране сибирского панка
holden_k — 27.01.2022 Широкий культурный кругозор и удивительная восприимчивость Егора Летова настолько общеизвестны, что сами по себе не заслуживают подробной характеристики. Об этом очень много сказано и написано. И многое из того, что попадало в поле зрения Летова, переосмысливалось и потом всплывало в его собственном творчестве. Здесь есть и уровень использования чужой песни или чужого текста, и уровень цитат, и уровень идейных влияний и скрытых аллюзий.Но, кажется, гораздо менее изучена история влияния одних и тех же источников на разных авторов сибирского андеграундного сообщества конца восьмидесятых - начала девяностых. И тут могут всплыть самые неожиданные прецедентные тексты. Например, недавно я осознал, что две цитаты разных авторов - из одной и той же песни. А, возможно, есть и третий случай отсылки к ней же.
И этой песней неожиданно оказалась "Старинная солдатская" Окуджавы (текст).
А теперь посмотрим, в каких контекстах оказывались цитаты из этой песни.
"Гражданская оборона", "Как листовка"
У первого куплета этой песни существуют два варианта:
"Новые родятся да командиры
Это хорошо, это так и надо
Что бы ни сказали
—не станем спорить
Что бы ни дарили —
не станем верить"
Это - вариант из альбома "Армагеддон-попс", записанного в 1989
году. Возможно, это исходный вариант текста (песня написана в том
же году). Позднее Летов вместо "это хорошо, это так и надо" пел
"новые поля обагрятся славой", так он поёт и на концерте, видео с
которого я вставил сюда.
Если у Окуджавы круговорот командиров в природе встроен в более
общую картину вечного возвращения, и, как мне кажется, подан
довольно фаталистически ("всё должно в природе повториться"), то
Летов отбрасывает слова и любовь и оставляет только воспроизводство
командиров, которое у него выглядит абсолютной дурной
бесконечностью. В первой редакции это ещё больше подчёркивается
неясностью времени глагола - то ли новые командиры ещё родятся (как
у Окуджавы, где точка отсчёта понятна), то ли они родятся прямо
сейчас и непрестанно. Но при сравнении со второй редакцией
становится ясно, что Летов, видимо, тоже имел в виду будущее время
(в следующий строчке - "поля обагрятся").
"Чёрный Лукич", "Вечная страна" (текст)
Если Летов забрасывает строчку про командиров в текст очень
абстрактный и больше ничем с Окуджавой не связанный, то "Вечная
страна" Лукича кажется тематически не столь далекой от "Старинной
солдатской". Здесь тоже про войну, причём про войну русскую. Если у
Окуджавы - "юная маркитантка" (не самый, прямо скажем, привязанный
к родным осинам образ), то у Лукича и "мандаты в карманах", и
"пламенный товарищ на лихом коне", и "шашка на ремне". Антураж
Гражданской войны, развёрнутый, однако, во времени с помощью
глаголов. При этом у Окуджавы Лукич взял как раз безглагольную
строчку "руки на затворе, голова в тоске". Интересно, что в "Вечной
стране" война всё-таки заканчивается ("мясорубка встала, кончилась
война"), и её повторение не следует со всей очевидностью. Хотя о
том, не является ли война имманентным состоянием вечной страны,
можно крепко призадуматься. Вообще в "Вечной стране" много
загадочного, и жаль, что тексты Лукича, кажется, пока не нашли
вдумчивых комментаторов и интерпретаторов. А ещё жаль, что сам
Лукич был человеком совсем иного склада, чем Летов, и не оставил
после себя объёмного корпуса автокомментариев.
Дату написания "Вечной страны" мне, кстати, тоже установить не
удалось. В изданных записях конца восьмидесятых эта песня не
встречается. Вспоминаю, что в начале нулевых мне доводилось её
слышать на каком-то загадочном предположительно концертном сборнике
без подписи, но это может оказаться и ложной памятью. Да если
"Вечная страна" там и была, то запись скорее всего относилась уже к
девяностым. Но в любом случае, к девяносто четвёртому году эта
песня уже существовала.
https://power.gybka.com/song/67922243/Myortvyj_Ty_-_Tyumen/
(там же и текст)
"Мёртвый Ты", "Тюмень"
Третий пример - самый необычный. Если в случаях с Летовым и Лукичом
отсылки к Окуджаве не вызывают сомнения, то здесь я могу только
предполагать. Когда я впервые задумался о рецепции "Старинной
солдатской песни", мне показалось, что есть ещё что-то такое же, но
абсолютно другое. По такому запросу из памяти сложно что-то
вытащить, но я зацепился за ритм, и ответ пришёл сам собой.
Вот посмотрите: песня Дмитрия Колоколова начинается со слов
"Отгремели гулко прошлые бои, // Выскочила втулка из моей любви".
Но ведь это же "отшумели песни нашего полка"! И хорей этот
шестистопный, и что-то военное, и что-то, что было, но закончилось
(да ещё и с той же самой приставкой). Кажется, совпадений слишком
много. Но вполне возможно и то, что Колоколов об Окуджаве и не
вспоминал, когда сочинял песню про Тюмень. Не вспоминал, но
подсознание подкинуло образец ритма и синтаксиса первой строчки, а
дальше - пошло-поехало по образцу. Под "Старинную солдатскую"
особенно не помаршируешь из-за разностопности чётных и нечётных
строчек, а "Тюмень" звучит совершенно маршево как раз из-за того,
что вся песня написена размером первой строчки "Старинной
солдатской".
Сама по себе известность Окуджавы сибирским панкам восьмидесятых
не должна удивлять. В джентльменский набор советского интеллигента
пластинки Окуджавы входили, а сибирский панк не слишком далеко
отошёл от советского интеллигента. Кроме того, отношение летовского
круга (по крайней мере самого Летова) именно к Окуджаве было вполне
уважительным. Не зря же "Песню красноармейца" мы находим на
"Звездопаде" в виде добросовестного кавера, а не на альбомах
"Коммунизма".
Но если "Песня красноармейца" была в "Кортике" и могла быть
общеизвестна поэтому (то есть это была как бы не "песня Окуджавы",
а "песня из фильма"), то о степени популярности "Старинной
солдатской" в семидесятые-восьмидесятые годы я ничего не знал. Для
меня это была песня "пластиночного" типа, то есть та, которую можно
услышать на сольной пластинке Окуджавы, но сложно - в иных
обстоятельствах. Однако нужные мне сведения нашлись мгновенно, в
быковской книжке об Окуджаве, вышедшей в ЖЗЛ:
«Старинная солдатская песня» написана осенью 1973 года,
посреди долгой поэтической паузы, в разгар работы над «Путешествием
дилетантов»; прозвучала она в фильме Николая Кошелева «Грибной
дождь» (1982) — без особенной связи с содержанием, там ее поют
выехавшие на природу сотрудники типографии. Из всех песен
семидесятых годов эта стала наиболее популярной — редкие проводы в
армию или, напротив, встречи оттуда обходились без нее;
существовали апокрифы о том, что отдельные интеллигентные командиры
взводов умудрялись разучивать эту песню как строевую и даже топать
под нее на смотрах. Тем более удивительно, что на солдатскую песню
это сочинение похоже меньше всего»
Залихватское обобщение "редкие проводы обходились без" оставим на
совести автора, но тезис о том, что это была наиболее популярная из
песен Окуджавы, написанных в семидесятые, стоит принять к сведению.
И кажется сомнительным, чтобы большую роль в популярности песни
сыграл фильм "Грибной дождь" - просто потому, что сам по себе этот
фильм не относился к хитам проката. Но в любом случае песня была на
слуху, и цитата из неё не была бы удивительной. Но одна цитата! А
пока получается, что ни одну другую песню Окуджавы в сибирском
музыкальном андеграунде так часто не вспоминали.
|
</> |