"Oh, those "Russians"…"©
torontoru — 11.01.2017
Удивительно иногда узнавать о различиях культур, о которых даже и
не подозревал.Пару дней назад я решил показать своим канадским знакомым, а также опубликовать на одном из англоязычных форумов пару своих коротких стихотворений, навеянных средневековым британским фольклором о "Готемских мудрецах". Помните, в переводе Маршака?
"Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее
Старый таз,
Длиннее был бы мой рассказ."
Вобщем, одно было воспринято очень хорошо и весело, а второе ни канадцы, ни британцы, ни американцы не поняли и попросили объяснить смысл. Вот оно -
"A man has caught a fairy golden fish.
He had the time to think and then to wish.
But, a lot of midges stung him in the bay.
The man just asked to banish them away."
Я начал объяснять о волшебной золотой рыбке и исполнении ею желаний, с полной уверенностью, что говорю о всем известных литературно-культурных основах. Когда же собеседники продолжили не понимать, я полез в Гугл и пришёл в полное замешательство.

Оказалось, что в англоязычной литературе, да и у североамериканских индейцев в том числе, в легендах, сказках, а также в других видах фольклора просто не существует никаких "магических" животных, птиц, рыб или растений, которые могут безо всяких усилий со стороны человека, только по его просьбе, выполнить для него любую прихоть. В лучшем случае, человеку даётся совет, открывается какая-то тайна, оказывается какая-то помощь, но делает он всё сам, преодолевая трудности на своём пути.
А вот всякие золотые рыбки, говорящие щуки, коньки-горбунки, двое из ларца, печки, кольца, скатерти-самобранки и прочие цветики-семицветики есть только у "русских"!
Представляете, целый национально-культурный пласт учил и продолжает учить людей, что можно нихрена не делать, а достаточно только попросить, и на тебя всё само свалится.
И не говорите мне, что культурные коды, прививаемые с детства, не оказывали исторически и не оказывают в настоящее время никакого влияния на успешность народа.
Кстати, "русских" я взял в кавычки, подразумевая всех, кого объединяет язык как часть культуры, кого-то - меньше, а кого-то - больше.
Да, об Алладине и его лампе и прочих джиннах все знают, на Западе - в переводе. Но это - совсем другая история, пришедшая с арабского Востока и частью западной культуры не являющаяся, или ставшая ею по-стольку, по-скольку, как суши сейчас, например.
|
|
</> |
Как выбрать обувь Терволина
Санкт-Петербуржский музей электротранспорта. Трамваи
Натурщик для Кустодиева
Дневник Kalakazo – Фотоальбом: серия "Лукичи" – 5
Аэропорт Мадейры - один из самых опасных в мире
В Дубне обнаружили остатки средневекового поселения
Сериал "Землевладелец" - про людей и нефть
Кошачий ангел
Париж военный, но цветной.

