Огненное дыхание Дикого Поля: на перекрестке времени и пространства
ninaofterdingen — 21.02.2022Историческое и мистическое фэнтези
«Дыхание Дикого Поля» – второй сборник российских и донбасских
авторов исторического и мистического фэнтези. В этом сборнике
развиваются основные темы первой книги «Паны, холопы и Другие.
Тайная история Тартарии» (2021): война, память, языческая магия.
Специфика новой книги – особое внимание к теме культурной
границы.
Дикое Поле в историческом плане – это малозаселенные степи
Причерноморья и Приазовья, от Днестра до Дона. В настоящее время
территория Дикого Поля приходится на Южную Украину и Южную Россию.
Однако ныне обжитые места хранят память о том времени, когда здесь
встречались Лес со Степью, оседлые и кочевые племена, ненадолго
задевали друг друга и навсегда сливались в разные народы и
культуры, от греков и русских до скифов, тугар и татар. Дикое Поле
выступает как фронтир, культурная граница, пространство
непрерывного взаимодействия и трансформации культур на протяжении
столетий. Именно этим процессам культурного контакта посвящена
новая книга в жанре фэнтези «Дыхание Дикого Поля».
Прозрачные и нерушимые границы культур
Культурная граница – неотъемлемая часть любой культуры. Граница
создает пространство трансформации явлений внешнего инокультурного
мира в явления своей культуры. На границе вырабатываются механизмы
понимания и способы включения инородного и чуждого в собственное
культурное пространство. Именно на границе задерживаются,
отбраковываются те культурные формы, которые интегрировать
невозможно. Хотя по своему внутреннему смыслу граница соединяет
разнокультурные миры, однако с точки зрения самоописания культуры
граница эти миры разъединяет. Осознать себя значит осознать свою
специфику, но сам факт наличия границы показывает, что в
инокультурном мы ищем что-то свое.
В сборник «Дыхание Дикого Поля» включено восемь повестей и поэма
как эпилог ко всей книге. В каждом произведении тема границы
определяет сюжет и действия персонажей. В книге рассматриваются
границы трех видов: между народами в пространстве, между народами
или одним и тем же народом во времени, между миром людей и
мистическим миром нечеловеческих сущностей. В некоторых
произведениях эти три границы существуют одновременно, и
пространство их проявления – Дикое Поле.
Ось между мирами на кургане Телепень
Все три вида границы читатель найдет в самом большом по объему
центральном произведении сборника «Тайна кургана Телепень» Вука
Задунайского. Это повесть в жанре альтернативной истории, с сильным
сатирическим элементом, что уже привычно в произведениях этого
автора. Действие повести происходит в наши дни на территории Дикого
Поля, которая в результате развилки в конце 2010-х гг. принадлежит
не только Украине, но и Новороссии – федерации бывших областей
Украины, присоединившихся к Донбассу после начала настоящей войны
Украины с Россией в 2018 году. В результате постмайданная власть
удержалась только на небольшой территории вокруг Киева, где и
находится реально существующий курган Телепень, мистическая ось
событий. Главный герой, российский следователь в Новороссии,
распутывает преступление с мистической подоплекой и идет по следам
преступника, ведущим к кургану Телепень.
Хронотоп этой повести очень богат. Граница в пространстве
соединяет/разъединяет несколько секторов: Россию, Новороссию,
постмайданную Украину. Россия выступает как центр цивилизации и
порядка, структурирующего хаос. Новороссия показана как переходная
зона, где преступления украинской власти расследуются, переживаются
и изживаются, обстановка нормализуется, гуманитарная катастрофа
преодолевается. Украинская территория принадлежит мистическим
темным силам, проявляющим себя в национализме и его ритуалах,
героизирующих преступления.
Людоедство в степях Украины
Граница во времени соединяет два периода – XVIII век, когда
впервые прославился курган Телепень, и современную Украину. В
украинской истории реально существующий недалеко от Киева курган
Телепень был местом дислокации банды Мацапуры (Павла Шульженко),
действовавшей в 1730-40 гг. Действия банды выходят за рамки
человеческого. В 1927 году историк Николай Горбань отыскал в
Харьковском историческом архиве документы следствия, проведенного в
бурном XVIII веке. Шокированный прочитанным, исследователь написал
очерк «Разбойник Мацапура», в котором есть грабеж, убийство
беременных женщин, сатанинские ритуалы и людоедство. За время
действия банды Мацапуры курган Телепень стал массовым захоронением,
и такой могильник называется по-украински майданом.
Вук Задунайский мастерски обыгрывает это смысловое единство,
показывая, как те же силы с тем же результатом действовали на
Майдане в 2014 году и продолжают войну Украины с Донбассом в наши
дни. Граница во времени оказывается прозрачной, проницаемой,
события настоящего повторяют события трехсотлетней давности.
Граница между человеческим миром и миром темных сил также
прозрачна, она не разделяет, а соединяет миры и времена. В
альтернативной Украине Вука Задунайского мистическую границу
удается закрыть с помощью креста и молитвы. Будем надеяться, что
этот путь не закрыт и для Украины реальной.
Между Лесом и Степью
Центральная тема культурного фронтира реализована и в других
произведениях книги. Граница между оседлым русским и степным
тюркским миром показана в повести Наталии Ипатовой «Клинки в траве,
озеро на закате» и в рассказе Александра и Людмилы Белашей
«Градобой».
Хронотоп повести Наталии Ипатовой замкнут во времени, но открыт в
пространстве. Действие разворачивается в одном временном срезе, в
период монгольского владычества в Диком Поле, насколько можно
говорить о владычестве над местными кочевыми племенами, всегда
готовыми сняться с места и откочевать. По одну сторону изменчивой
границы находятся монголы, желающие гегемонии и добычи, по другую –
кочевые племена причерноморских степей, чей вождь Арпад лавирует
между разными центрами силы и не упускает своей выгоды в конфликте
монголов, русских, литовцев и других народов фронтира. Еще одна
граница повести проходит между степью и русской страной городов под
управлением князя Давида. В истории Наталии Ипатовой также очень
явно обозначена граница между миром воинов и миром женщин, которая
накладывается на тройную границу степных культур: во всех трех
мирах действуют сестра Арпада Алетейя и дочь князя Давида Елена.
Повесть написана легко и изящно, сюжет завершен, все ружья
стреляют, и читатель может наслаждаться путешествием в мир Дикого
Поля, отделенный от нашего времени, но близкий нам культурно.
Магия Соловья-разбойника
В рассказе «Градобой» читателю предлагается реконструкция древнего пра-события, исчезнувших возможностей человека и природы, воспоминания о которых дошли до нас в былине о Соловье-разбойнике и Илье Муромце. В этом, как всегда у авторов, блестящем рассказе сталкиваются оседлый народ и степняки. Граница проходит между лесом и степью, однако в религиозном смысле это граница между двумя видами язычества. Действие разворачивается еще до Крещения Руси, когда языческое славянское племя отбивает набег тугарской орды. Будущие русские обращаются к древней певческой магии, уничтожая нападающих с помощью волшебной песни. Хронотоп этого рассказа замкнут для героев, но на уровне общения автора с читателем он размыкается во времени: читатель узнает, что использованная жрецами магия – это магия Соловья-разбойника. Внутри действия граница преодолевается – на том узком участке, где взаимодействуют лес и степь, им удается объединиться и создать единое племя, позднее внесшее свой вклад в культурное разнообразие Киевской Руси.
Скандинавское наследие
Граница между двумя этническими общностями, скандинавами и
славянами, показана в рассказе «Лебединая битва» Натальи Резановой.
Стилизованное под норвежскую сагу повествование о неизвестных
русскому читателю скандинавских королях и их распрях вспыхивает
новым светом, когда автор сообщает, что имя главной героини
Сванхильд означает Лебедь, и здесь перед нами разворачиваются
события древней русской истории, сага о трех братьях, основателях
Киева и сестре их Лыбеди. Культурная граница в рассказе
преодолевается, скандинавская культура полностью растворяется в
славянской, исчезая и сохраняясь одновременно.
В рассказе «Наследие Одина» Татьяны Андрущенко развивается тема
границы между скандинавами и славянами. Здесь показана судьба
скандинавских обрядов в русской среде. В этом рассказе три
временных среза – первые годы славяно-варяжского синтеза в Киевской
Руси, Великая Отечественная война и наши дни. Все события
объединяются древней магией Одина, способной уничтожить врага,
когда все другие средства исчерпаны. Территория западной границы
русского мира оказывается пространством слияния культур и
времен.
Черное-золото и люди-самоцветы
Особняком стоит произведение Юрия Ковальчука «Из жизни Шубина».
Это сборник в сборнике – собрание донбасского фольклора о Шубине,
горном духе, спасающем или губящем шахтеров. Шубин может
предупредить о беде в шахте, а может ее накликать. Автор приводит
ряд поверий о Шубине, бытующих в Донбассе, а некоторые из них
подает в виде коротких быличек. Это единственное произведение
такого жанра в сборнике. Оно служит своеобразным предисловием к
рассказу Людмилы и Александра Белашей «Поющая йойк».
«Поющая йойк» – это маленькая жемчужина книги: написана легко,
действие развивается динамично, сюжет завершен. Граница в
пространстве пролегает между подземным миром шахт старой Европы и
донбасским шахтным пространством, где хозяйничает Шубин. Граница во
времени дана читателю, а не персонажам: авторы создали современную
версию сказки о Белоснежке и семи гномах. Главная идея рассказа в
демонстрации того, что современное золото – это люди, а не
самоцветы и самородки. Эту же тему авторы блестяще раскрыли в
повести «Мы, гливары» из второго тома «Балканского венца», где
показана транснациональная система детской опеки как современная
дань детьми хозяевам мира. В новом рассказе людей превращают в
деньги посредством шоу-бизнеса. В обоих случаях бесчеловечную
систему можно победить. Для этого нужно немного хитрости, чтоб
обмануть чёрта, и верные друзья. В повести «Мы, гливары» друзьями
оказывается сербская община с особым укладом жизни, а поющей йойк
помогают Шубины с Донбасса.
Взлет и падение Киммерии
Завершает прозаическую часть книги рассказ Вука Задунайского «Покидая Киммерию». Здесь время греческой колонизации и столкновение цивилизованных греков с народом Конана-варвара – почти прозрачная условность. Автора волнуют вопросы взаимодействия цивилизаций, причина очарования упадочных культур, вечный вопрос о том, почему здоровое варварство в конечном итоге побеждается больной и вырожденной цивилизацией. Это не только литературная тема, это проблема современной цивилизации, взаимодействия с Европой и западным миром, которую снова нужно решать на тех же территориях, на Украине, в Диком Поле.
Дикое Поле – Великое Море: затонувший Луганск
Завершает книгу поэма Елены Заславской «Nemo», представляющая
собой своеобразный поэтический итог сборника. Действие фэнтезийной
поэмы происходит в Луганске во время военных действий 2014 года.
Луганск изображен как затонувший город. На всем протяжении
короткого текста из 13 частей автор проводит аналогию Дикое Поле –
Великое Море, и показывает читателю Луганск, который накрыло волной
войны.
Ковыльные волны степи бегут как пенные волны великого моря.
Позывной ополченца Скиф пришел из древней истории, но функционирует
в настоящее время, соединяя актуальные для современных луганчан
смыслы: Скиф – житель местной степи-моря, автохтонный обитатель
этого пространства, образованного соединением двух миров,
защищающий его от вторжения с неба и суши.
Море в поэме предстает как стихия, соединяющая разные пространства.
Это в первую очередь пространство живых и территория мертвых,
однако роль моря в поэме к этому не сводится. Море соединяет также
прошлое и будущее, выступая как память, содержащая в себе в
латентном виде все смыслы русской культуры, оживающие в обстановке
предельного экзистенциального выбора, который каждый человек и
народ как таковой осуществляет во время исторического перелома,
военных событий, погружающих степи в мир смерти. Кроме того, море в
поэме выступает как стихия, связывающая влюбленных – Немо и
Русалку. Хотя море в своей ипостаси мира смерти их разделяет, в то
же время преодоление смерти как морского простора приводит
влюбленных друг к другу. Так все три вида границ смыкаются в
финальной поэме сборника, придавая завершенность книге как
целому.
«Дыхание Дикого Поля», живое и горячее
Итак, книга «Дыхание Дикого Поля» показывает южнорусские степи как мир пограничья, культурный фронтир, соединяющий разные народы, разные времена, а также мир живых и мистический иной мир. Использование авторами материалов реальной истории Руси, Украины, современного Донбасса делает текст по-настоящему живым и интересным. Книга предназначена не только для поклонников фэнтези как жанра или любителей истории. В сборнике «Дыхание Дикого Поля» осмысляются современные проблемные ситуации, прорабатываются возможные решения, дается оценка актуальным процессам, в которых волей или неволей участвует каждый современный человек. Эта книга для каждого станет дверью в увлекательный мир пограничья, разъединяющего и сливающего воедино прошлое и настоящее, мир и войну, память и любовь.