Обожаю когда Йоси говорит по-русски. Вообще непонятно как
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
Сегодня обсуждали с Йоси кто сколько шагов прошёл (согласно умным часам). Общались, как обычно в последние годы, на дикой смеси иврита и английского, т.е. фразы ивритские, но много английских слов, которые на иврите Йоси не знает (или мне кажется, что не знает, и я впендюриваю английские эквиваленты). Йоси сказал, что прошёл мало т.к. всё время работал. Моя тёща (т.е. его бабушка) не поняла и попросила повторить по-русски. Перевод последовал незамедлительно:
- Я очень чуть-чуть сегодня пошёл.
|
</> |