ОБ ОДНОМ СПОРНОМ СТИХОТВОРЕНИИ, КОТОРОЕ ЧАСТО ЦИТИРУЮТ


Я Высоцкого сам люблю; хотя он, конечно же, не «гений» и не «выше Пушкина», как иные у нас любят утверждать.
Но, право слово, неужели вы сами не видите, что это всё… ну, мягко говоря, не слишком хорошо сформулировано?
Ну что такое «в петлю слазил в «Англетере»?!»
Что это за формулировка, Господи?!
«Слазил» - это глагол, в самом смысле которого заложено возвращение. Куда он «слазил»? За яблоками в сад, что ли?
Слазил и обратно прилез.
Ну и всё остальное здесь - ходульное и по сути неверное.
«Кто кончил жизнь трагически, тот истинный поэт».
Во-первых, не «кончил», а «окончил» или «закончил» в данном случае.
Во-вторых, трагически оканчивают жизнь бессчетное количество людей. Никто от этого истинным поэтом не становится.
«А если в точный срок, так в полной мере».
О чем это вообще? В какой «точный срок»? А какой срок не «точный»?
И что значит «в полной мере»? Если выше уже сказано - что «истинный поэт». Есть, значит, «истинный поэт», а есть «истинный поэт» «в полной мере»? Ну это же ерунда какая-то, нет?
Третья строка - такое же безобразие. На цифре 27 Лермонтов никуда не шагал. На дуэли стоят на месте.
Четвертая строка ещё и фактически ошибочна. Есенин повесился в 30 лет. В 27 лет он никуда не «слаживал». Точнее, не «слезал». Или как там, черт побери.
Простите.
Ну я эту цитату уже видеть не могу. Воспроизводят, воспроизводят, воспроизводят. Какое-то просто завороженное состояние людей будто бы охватывает. Мол, ты что, это же Высоцкий, вон как он сказал.
А это складухи какие-то!
Там ещё у него Маяковский «лег виском на дуло»!
Как вы это себе представляете? Зачем он на него лёг?!
Тем более, что он в сердце себе выстрелил. Но и в данном случае он на дуло не ложился.
|
</> |