Об очередном проколе пропагандистов на примере Анны Шафран

топ 100 блогов burckina_new07.12.2023 Об очередном проколе пропагандистов на примере Анны Шафран
Такое чувство, что в стране проходит негласный чемпионат среди чиновников и депутатов по предложению самых безумных инициатив и высказыванию самых диких мыслей.

На этом удручающим фоне особенно ярко прозвучало недавнее заявление госпожи Шафран о том, что советские люди воевали во время Великой Отечественной не за Родину и Сталина, как было на самом деле, и даже не за булочку и трамвайчик, как утверждает официальная пропаганда РФ в лице Мединского, а против теории Дарвина!

Это было настолько дико, что многие даже не поверили и полезли проверять: а точно такое могли сказать даже по нынешним безумным временам? Оказалось, что сказала на своем выступлении в Екатеринбургской епархии:

Обратите внимание, как дамочка подменила нацистскую теорию расового превосходства теорией Дарвина, переложив тем самым вину с немецких национал-социалистов на британских англо-саксов:

Британия была источником этой антиидеологии Дарвина, которая потом поразила собой как бацилла всю Европу и с которой мы потом героически боролись, и 27 млн жизней наших предков положили за это!

Как это ей удалось? Для этого внимательно следим за ее руками:

Но это не полный перевод названия этого труда, а полный перевод звучит следующим образом: «Происхождение видов путём естественного отбора или сохранения привилегированных рас в борьбе за жизнь». Вдумайтесь, друзья: сохранение привилегированных рас в борьбе за жизнь! То есть тогда ещё скромные советские учёные умолчали о полном названии этого труда. А что это за труд?

Начнем разбор с обвинений советских ученых, которые по версии Шафран умолчали о полном названии главного труда Дарвина. Точно ли именно советские ученые утаили от общественности полное название книги Дарвина?

Для понимания гуглим "дореволюционное издание дарвина в россии" и видим следующее:
Об очередном проколе пропагандистов на примере Анны Шафран
В издании 1910 года нет ничего про "привилегированные расы". А может раньше было иначе? Тогда смотрим самое первое издание Дарвина в России:
Об очередном проколе пропагандистов на примере Анны Шафран
И видим, что перевод, сделанный в строго научном, биологическом контексте, звучит не как "привилегированные расы", а как "усовершенственные породы". Животных, имеется в виду, а не людей, как приписала Дарвину свой смысл госпожа Шафран в желании обвинить ученого в социальном расизме.

В общем, опять у кого-то ус отклеился... В данном случае у Анны Шафран, которая, видимо, считает буквальный перевод Гугл или Яндекс-переводчика более правильным, чем научные переводы дореволюционных или советских ученых, переводивших название в контексте содержания книги Дарвина.

Лайкнуть на Дзен. Бусти.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
На картине американского художника второй половины XIX века Фредерика Ремингтона изображена динамичная сцена из жизни ковбоев, воссоздающая ощущение стремительной скачки. Мы видим типичных национальных героев — американцев: загорелая кожа, свободная, удобная одежда, шейные платки ...
...
А тем временем губернатор нашего города - Белянчиков Тимофей Борисович – был вынужден готовить три свадьбы: Петр – старший сын - собирался жениться на Елене, Василий – средний сын — на платиновой красавице Марии, а амазонистую Алену отдавали за начальника службы безопасности. Стали закупа ...
Однажды Георгий с интересом смотрел на бывших и нынешних граждан милейшей Российской Федерации, живущих за рубежом.. Большинство разделялось на два типа. Тип первый считал, что уехал правильно, в бывшем Союзе ужас ужасный, и всем это круглосуточно доказывал. Люди были настолько ...
После упоминания о нашей системной ошибке в виде массированного развертывания ЗРК (вчера, см. тут: https://nosikot.livejournal.com/4680252.html ) решил вспомнить и другие наши «спотыкания» на пути военного строительства – в условиях общего финансово-экономического превосходства ...