О третей жене сэра Лоренса и земских мостах

К примеру, тэг «третья жена сэра Лоренса» понятен только мне и ещё одной моей подруге. Щедрейший человек, она убеждена в том, что мир вокруг так же щедр и открыт для всех в лучших своих проявлениях. То, что увлекает какого-нибудь одного жителя Вселенной, непременно должно отзываться одинаково мелодичным эхом во всех её уголках, иначе это было бы несправедливо. На самом деле это её убеждение чрезвычайно заразительно, и я бы ничего не имела против того, чтобы жить в мире, полном такой дивной радужной полифонии.
- Ну, помните, там ещё играла третья жена сэра Лоренса! – бросила она как-то вскользь в случайной беседе – и продолжила дальше, уже о чём-то другом, с абсолютной непринуждённостью человека, живущего в этом самом дивном мире, где всё прекрасное является всеобщим равным достоянием.
Я не присутствовала при этой беседе. Но я очень ярко представляю себе это разом прекратившееся бряканье вилок, которые гости стали судорожно перекладывать из одной неправильной руки в другую, попутно размышляя над состоянием своих воротничков и манжет. Самое ужасное, что в светской небрежности этой реплики не могло быть и тени какого-либо снобизма. Одна лишь святая, нимало не рефлексирующая уверенность в том, что сэра Лоренса в этом обществе знают все – да, да, он ненадолго отлучился по делам, но скоро приедет, его личный шофёр уже за ним отправился… Догадаться, что речь идёт о Лоренсе Оливье и его третьей жене, актрисе Джоан Плоурайт мог лишь тот, кто хорошо знает либо английский кинематограф, либо мою подругу.
С тех пор «третья жена сэра Лоренса» служит между нами для обозначения чего-то, известного лишь говорящему, но упоминаемого им во всеуслышание без комментариев – так, как будто об этом знают все.
«Представь себе – сказала мне однажды

А я в ответ ни к селу, ни городу вспомнила мой любимый фельетон 1908 года о приключениях Шерлока Холмса в России:
«- И вы будете уверять, что ничего не знаете о покушении на крушение поезда?
- Какого поезда?
- Я сам видел пьяного помощника машиниста. Управляющий засмеялся.
- Так это у нас сплошь и рядом. Не только помощники, но и сами машинисты бывают пьяны...
- Этого не может быть!
- Спросите кого угодно.
- Хорошо. Как же вы объясните случай с ямщиком? И Шерлок Холмс в кратких, но выразительных словах рассказал этот случай.
- Да очень просто, - объяснил управляющий, - ямщик заботился о вашей же безопасности. Мост на дороге был, очевидно, земский, а у нас уж так принято, чтоб объезжать земские мосты вброд, а не то, того гляди, провалишься. Ямщик действовал вполне благоразумно.
- Ну, а то, что на почтовой станции не оказалось для нас кареты?
- На почтовых станциях карет у нас не держат.
- Так знайте, - закричал Холмс, - я не получил отправленного на мое имя письма и не мог дозвониться в телефон на станцию!
- И это, - перебил управляющий, - вещь у нас очень обыкновенная»
«Земский мост, - сказала

С тех пор «земский мост» стал для нас обозначением Настоящего Вселенского Зла, которое без дураков. Которое не победить ни фазерами-лазерами, ни чистой логикой. Кстати, напрасно некоторые думают, что оно действует исключительно в пределах нашей отечественной Вселенной. Вот сейчас

А вы? Расскажите про ваши семейные идиомы, если они у вас есть.
|
</> |